Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.1.10

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.1.10

स तू नो॑ अ॒ग्निर्न॑यतु प्रजा॒नन्नच्छा॒ रत्नं॑ दे॒वभ॑क्तं॒ यद॑स्य

धि॒या यद्विश्वे॑ अ॒मृता॒ अकृ॑ण्व॒न्द्यौष्पि॒ता ज॑नि॒ता स॒त्यमु॑क्षन्

Text (Roman)

4.1.10

sá tū́ no agnír nayatu prajānánn

áchā rátnaṃ devábhaktaṃ yád asya

dhiyā́ yád víśve amŕ̥tā ákr̥ṇvan

dyaúṣ pitā́ janitā́ satyám ukṣan

Padapāṭha

4.1.10

saḥ | tu | naḥ | agniḥ | nayatu | prajānan | accha | ratnam | devabhaktam | yat | asya | dhiyā | yat | viśve | amṛtāḥ | akṛṇvan | dyauḥ | pitā | janitā | satyam | ukṣan

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.1.10

Let Agni -for he knows the way- conduct us to all that he enjoys of God-sent riches, What all the Immortals have prepared with wisdom, Dyaus, Sire, Begetter, raining down true blessings.

Oldenberg's translation

4.1.10

May this Agni, the knowing one, lead us to the god-given treasure which belongs to him 1. That (treasure) which all the immortals have created by their thought, which Dyaus, the father, the begetter (has created): that real (treasure) they have besprinkled 2.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
10.140.4 1.189.1 7.1.17 7.9.5 7.5.9

Based on textual similarity:
9.96.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.1.10sá- ~ tá- pronounSGMNOM
4.1.10tú + invariable
4.1.10naḥahám pronounPLACC
4.1.10agníḥagní- nominal stemSGMNOM
4.1.10nayatu√nī- rootSGPRSACT3IMP
4.1.10prajānán√jñā- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
4.1.10ácha +ácha invariable
4.1.10rátnamrátna- nominal stemSGNACC
4.1.10devábhaktamdevábhakta- nominal stemSGNACC
4.1.10yátyá- pronounSGNACC
4.1.10asyaayám pronounSGMGEN
4.1.10dhiyā́dhī́- nominal stemSGFINS
4.1.10yátyá- pronounSGNACC
4.1.10víśvevíśva- nominal stemPLMNOM
4.1.10amŕ̥tāḥamŕ̥ta- nominal stemPLMNOM
4.1.10ákr̥ṇvan√kr̥- rootPLIPRFACT3IND
4.1.10dyaúḥdyú- ~ div- nominal stemSGMNOM
4.1.10pitā́pitár- nominal stemSGMNOM
4.1.10janitā́janitár- nominal stemSGMNOM
4.1.10satyámsatyá- nominal stemSGNACC
4.1.10ukṣanukṣán- nominal stemSGMVOC
← Previous (4.1.9) ↑ Sukta 4.1 Next (4.1.11) →
Data from VedaWeb project