Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.143.2

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.143.2

स जाय॑मानः पर॒मे व्यो॑मन्या॒विर॒ग्निर॑भवन्मात॒रिश्व॑ने

अ॒स्य क्रत्वा॑ समिधा॒नस्य॑ म॒ज्मना॒ प्र द्यावा॑ शो॒चिः पृ॑थि॒वी अ॑रोचयत्

Text (Roman)

1.143.2

sá jā́yamānaḥ paramé vyòmani-

āvír agnír abhavan mātaríśvane

asyá krátvā samidhānásya majmánā

prá dyā́vā śocíḥ pr̥thivī́ arocayat

Padapāṭha

1.143.2

saḥ | jāyamānaḥ | parame | viomani | āviḥ | agniḥ | abhavat | mātariśvane | asya | kratvā | samidhānasya | majmanā | pra | dyāvā | śociḥ | pṛthivī | arocayat

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.143.2

Soon as he sprang to birth that Agni was shown forth to Mâtariṣvan in the highest firmament. When he was kindled, through his power and majesty his fiery splendour made the heavens and earth to shine.

Oldenberg's translation

1.143.2

Being born in the highest heaven Agni became visible to Mâtarisvan. By the power of his mind, by his greatness when kindled, his flame filled Heaven and Earth with light.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
10.88.9 3.5.9 10.45.4 3.5.10 10.88.10

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.143.2sá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.143.2jā́yamānaḥ√janⁱ- rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP
1.143.2paraméparamá- nominal stemSGNLOC
1.143.2vyòmanivyòman- nominal stemSGNLOC
1.143.2āvísāvís invariable
1.143.2agníḥagní- nominal stemSGMNOM
1.143.2abhavat√bhū- rootSGIPRFACT3IND
1.143.2mātaríśvanemātaríśvan- nominal stemSGMDAT
1.143.2asyáayám pronounSGMGEN
1.143.2krátvākrátu- nominal stemSGMINS
1.143.2samidhānásya√idh- 1 rootSGMGENAORMEDnon-finite:PTCPlocal particle:LP
1.143.2majmánāmajmán- nominal stemSGMINS
1.143.2práprá invariablelocal particle:LP
1.143.2dyā́vādyú- ~ div- nominal stemDUMACC
1.143.2śocíḥśocís- nominal stemSGNNOM
1.143.2pr̥thivī́pr̥thivī́- nominal stemDUFACC
1.143.2arocayat√ruc- rootSGIPRFACT3INDsecondary conjugation:CAUS
← Previous (1.143.1) ↑ Sukta 1.143 Next (1.143.3) →
Data from VedaWeb project