Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.143.1

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.143.1

प्र तव्य॑सीं॒ नव्य॑सीं धी॒तिम॒ग्नये॑ वा॒चो म॒तिं सह॑सः सू॒नवे॑ भरे

अ॒पां नपा॒द्यो वसु॑भिः स॒ह प्रि॒यो होता॑ पृथि॒व्यां न्यसी॑ददृ॒त्वियः॑

Text (Roman)

1.143.1

prá távyasīṃ návyasīṃ dhītím agnáye

vācó matíṃ sáhasaḥ sūnáve bhare

apā́ṃ nápād yó vásubhiḥ sahá priyó

hótā pr̥thivyā́ṃ ny ásīdad r̥tvíyaḥ

Padapāṭha

1.143.1

pra | tavyasīm | navyasīm | dhītim | agnaye | vācaḥ | matim | sahasaḥ | sūnave | bhare | apām | napāt | yaḥ | vasubhiḥ | saha | priyaḥ | hotā | pṛthivyām | ni | asīdat | ṛtviyaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.143.1

To Agni I present a newer mightier hymn, I bring my words and song unto the Son of Strength, Who, Offspring of the Waters, bearing precious things sits on the earth, in season, dear Invoking Priest.

Oldenberg's translation

1.143.1

I bring forward my most powerful, entirely new (pious) thought (i. e. hymn). the prayer of my words 1 to Agni, the son of strength; he is the child of the Waters 2, the beloved one, who together with the Vasus has sat down on the Earth as a Hotri observing the appointed time (for sacrificing).

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
7.16.1 5.7.1 3.13.1 2.4.8 8.44.13

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.143.1práprá invariablelocal particle:LP
1.143.1távyasīmtávyaṃs- nominal stemSGFACCdegree:CMP
1.143.1návyasīmnávyas- nominal stemSGFACCdegree:CMP
1.143.1dhītímdhītí- nominal stemSGFACC
1.143.1agnáyeagní- nominal stemSGMDAT
1.143.1vācáḥvā́c- nominal stemSGFGEN
1.143.1matímmatí- nominal stemSGFACC
1.143.1sáhasaḥsáhas- nominal stemSGNGEN
1.143.1sūnávesūnú- nominal stemSGMDAT
1.143.1bhare√bhr̥- rootSGPRSMED1IND
1.143.1apā́máp- nominal stemPLFGEN
1.143.1nápātnápat- nominal stemSGMNOM
1.143.1yáḥyá- pronounSGMNOM
1.143.1vásubhiḥvásu- nominal stemPLMINS
1.143.1sahásahá invariable
1.143.1priyáḥpriyá- nominal stemSGMNOM
1.143.1hótāhótar- nominal stemSGMNOM
1.143.1pr̥thivyā́mpr̥thivī́- nominal stemSGFLOC
1.143.1 invariablelocal particle:LP
1.143.1ásīdat√sad- rootSGIPRFACT3IND
1.143.1r̥tvíyaḥr̥tvíya- nominal stemSGMNOM
↑ Sukta 1.143 Next (1.143.2) →
Data from VedaWeb project