Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.143.3

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.143.3

अ॒स्य त्वे॒षा अ॒जरा॑ अ॒स्य भा॒नवः॑ सुसं॒दृशः॑ सु॒प्रती॑कस्य सु॒द्युतः॑

भात्व॑क्षसो॒ अत्य॒क्तुर्न सिन्ध॑वो॒ऽग्ने रे॑जन्ते॒ अस॑सन्तो अ॒जराः॑

Text (Roman)

1.143.3

asyá tveṣā́ ajárā asyá bhānávaḥ

susaṃdŕ̥śaḥ suprátīkasya sudyútaḥ

bhā́tvakṣaso áty aktúr ná síndhavo

-agné rejante ásasanto ajárāḥ

Padapāṭha

1.143.3

asya | tveṣāḥ | ajarāḥ | asya | bhānavaḥ | susandṛśaḥ | supratīkasya | sudyutaḥ | bhātvakṣasaḥ | ati | aktuḥ | na | sindhavaḥ | agneḥ | rejante | asasantaḥ | ajarāḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.143.3

His flames that wax not old, beams fair to look upon of him whose face is lovely, shine with beauteous sheen. The rays of Agni, him whose active force is light, through the nights glimmer sleepless, ageless, like the floods.

Oldenberg's translation

1.143.3

1 His flames are fierce; never ageing are the flames of him who is beautiful to behold, whose face is beautiful, whose splendour is beautiful. The never sleeping, never ageing (rays) of Agni whose power is light, roll forward like streams across the nights (?) 2.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.48.3 10.118.8 8.44.17 10.6.2 2.2.8

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.143.3asyáayám pronounSGMGEN
1.143.3tveṣā́ḥtveṣá- nominal stemPLMNOM
1.143.3ajárāḥajára- nominal stemPLMNOM
1.143.3asyáayám pronounSGMGEN
1.143.3bhānávaḥbhānú- nominal stemPLMNOM
1.143.3susaṃdŕ̥śaḥsusaṃdŕ̥ś- nominal stemPLMNOM
1.143.3suprátīkasyasuprátīka- nominal stemSGMGEN
1.143.3sudyútaḥsudyút- nominal stemSGMGEN
1.143.3bhā́tvakṣasaḥbhā́tvakṣas- nominal stemSGMGEN
1.143.3átiáti invariablelocal particle:LP
1.143.3aktúḥaktú- nominal stemSGMNOM
1.143.3 invariable
1.143.3síndhavaḥsíndhu- nominal stemPLMNOM
1.143.3agnéḥagní- nominal stemSGMGEN
1.143.3rejante√rej- rootPLPRSMED3IND
1.143.3ásasantaḥásasant- nominal stemPLMNOM
1.143.3ajárāḥajára- nominal stemPLMNOM
← Previous (1.143.2) ↑ Sukta 1.143 Next (1.143.4) →
Data from VedaWeb project