5.16.2
स हि द्युभि॒र्जना॑नां॒ होता॒ दक्ष॑स्य बा॒ह्वोः
वि ह॒व्यम॒ग्निरा॑नु॒षग्भगो॒ न वार॑मृण्वति
5.16.2
sá hí dyúbhir jánānāṃ
hótā dákṣasya bāhvóḥ
ví havyám agnír ānuṣág
bhágo ná vā́ram r̥ṇvati
5.16.2
saḥfrom sá- ~ tá-
from hí
from dyú- ~ div-
from jána-
from dákṣa-
from bāhú-
from ví
from havyá-
from agní-
from ānuṣák
from bhága-
from ná
from vā́ra- 2
from √r̥-
5.16.2
He by the splendour of his arms is Priest of every able man. Agni conveys oblation straight, and deals, as Bhaga deals, his boons.
5.16.2
For he, Agni, the Hotri of men, day by day, in the arms of Daksha, discloses the offering in the due way, as Bhaga 1 (discloses) a treasure.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.16.2 | sá sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGMNOM |
| 5.16.2 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 5.16.2 | dyúbhiḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemPLMINS |
| 5.16.2 | jánānām | jána- jana : jána mf(I)n. ‘generating’, see puraṃ- jana : jána m. (g. vṛṣādi) creature, living being, man, person, race (páñca jánās, ‘the five races’ = p° kṛṣṭáyas, [RV. iii], [viii ff.]; [MBh. iii, 14160]), people, subjects (the sg. used collectively, e.g. daívya or divyā́ j°, ‘divine race’, the gods collectively, [RV.]; mahat j°, many people, [R. vi, 101, 2]; often ifc. denoting one person or a number of persons collectively, e.g. preṣya-, bandhu-, sakhī- &c., qq.vv. ; with names of peoples, [VarBṛS. iv, 22] and [v, 74]; ayaṃ janaḥ, ‘this person, these persons’, I, we, [MBh. viii, 709]; [Hariv. 7110]; [R. ii, 41, 2]; [Śak.] &c.; eṣa j°, id., [Kāvyād. ii, 75]), [RV.] &c. jana : the person nearest to the speaker (also with ayam or asau, ‘this my lover’, [Kāvyād. ii, 271]; [Ratnāv. i, 24/25]), [Nal. x, 10]; [Śak.]; [Mālav.] jana : a common person, one of the people, [Kir. ii, 42] and [47] jana : the world beyond the Mahar-loka, [BhP. iii, 11, 29]; [SkandaP.] jana : janá (°ná), m. (g. aśvādi) N. of a man (with the patr. Śārkarākṣya), [ŚBr. x]; [ChUp.] 🔎 jána- | nominal stemPLMGEN |
| 5.16.2 | hótā | hótar- | nominal stemSGMNOM |
| 5.16.2 | dákṣasya | dákṣa- dakṣa : dákṣa mf(A)n. able, fit, adroit, expert, clever, dexterous, industrious, intelligent, [RV.] &c. dakṣa : strong, heightening or strengthening the intellectual faculties (Soma), [ix f.] dakṣa : passable (the Ganges), [MBh. xiii, 1844] dakṣa : suitable, [BhP. iv, 6, 44]; [Bhartṛ. iii, 64] dakṣa : right (opposed to left), [RāmatUp. i, 22]; [Phetk. i] dakṣa : dákṣa m. ability, fitness, mental power, talent (cf. -kratú), strength of will, energy, disposition, [RV.]; [AV.]; [VS.] dakṣa : evil disposition, [RV. iv, 3, 13]; [x, 139, 6] dakṣa : a particular form of temple, [Hcat. ii, 1, 390] dakṣa : a general lover, [W.] dakṣa : a cock, [Car. i], [vi] dakṣa : N. of a plant, [L.] dakṣa : fire, [L.] dakṣa : Śiva's bull, [L.] dakṣa : N. of an Āditya (identified with Prajā-pati, [TS. iii]; [ŚBr. ii]; father of Kṛttikā, [Śāntik.]), [RV. i f.], [x]; [Nir. ii], [xi] dakṣa : N. of one of the Prajā-patis ([MBh. xii, 7534]; [Hariv.]; [VP. i, 7, 5] and [22, 4]; [BhP. iii, 12, 22]; [MatsyaP. cvl, 15]; [KūrmaP.] &c., [Śak. vii, 27]; born from Brahmā's right thumb, [MBh. i], [xii]; [Hariv.] &c.; or from A-ja, ‘the unborn’, [BhP. iv, 1, 47]; or son of Pra-cetas or of the of 10 Pra-cetasas, whence called Prācetasa, [MBh. i], [xii f.]; [Hariv. 101]; [VP. i, 15]; father of 24 daughters by Pra-sūti, [VP. i, 7, 17 ff.]; [BhP.] &c.; of 50 [or 60 [MBh. xii, 6136]; [R. iii, 20, 10]; or 44 [Hariv. 11521 ff.]] daughters of whom 27 become the Moon's wives, forming the lunar asterisms, and 13 [or 17 [BhP.]; or 8 [R.]] those of Kaśyapa, becoming by this latter the mothers of gods, demons, men, and animals, while 10 are married to Dharma, [Mn. ix, 128 f.]; [MBh. i], [ix]; [xii, 7537 ff.]; [Hariv.]; [VP.] &c.; celebrating a great sacrifice [hence dakṣa syáyana, ‘N. of a sacrifice’, [Mn. vi, 10]] to obtain a son, he omitted, with the disapproval of Dadhīca, to invite Śiva, who ordered Vīra-bhadra to spoil the sacrifice, [Hariv. 12212] [identified with Viṣṇu] ff.; [VāyuP. i, 30], = [BrahmaP. i]; [LiṅgaP.]; [MatsyaP. xiii]; [VāmP. ii]-[v]; [ŚivaP. i, 8]; [KāśīKh. lxxxvii ff.]; named among the Viśve-devās, [Hariv. 11542]; [VāyuP.]; [Bṛhasp.] [[Hcat.]] &c.) dakṣa : N. of a son of Garuḍa, [MBh. v, 3597] dakṣa : of a man with the patr. Pārvati, [ŚBr. ii, 4, 4, 6] dakṣa : of a law-giver, [Yājñ. i, 5]; [Mn. ix, 88], Sch. &c. dakṣa : of a son of Uśī-nara, [BhP. ix, 23, 2] dakṣa : of one of the 5 Kānyakubja Brāhmans from whom the Bengal Brāhmansare said to have sprung, [Kṣitīś. i, 13] and [41] dakṣa : dákṣa cf. a-tūrta-, diná-, samāná; su-dákṣa; mārga-dakṣaka; dākṣāyán. dakṣa : [cf. δεξιός; Lat. dex-ter; Goth. taihsvs.] 🔎 dákṣa- | nominal stemSGMGEN |
| 5.16.2 | bāhvóḥ | bāhú- bāhu : bāhú m. f. (f., [L.]) (fr. √ bah, baṃh; for 2. See col. 3) the arm, (esp.) the fore-arm, the arm between the elbow and the wrist (opp. to pra-gaṇḍa, q.v.; in medic. the whole upper extremity of the body, as opp. to sakthi, the lower extremity), [RV.] &c. &c. bāhu : the arm as a measure of length (= 12 Aṅgulas), [Śulbas.] bāhu : the fore-foot of an animal (esp. its upper part), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [ĀśvGṛ.] bāhu : the limb of a bow, [ŚBr.] bāhu : the bar of a chariot-pole, [Gobh.] bāhu : the post (of a door; see dvāra-b°) bāhu : the side of an angular figure (esp. the base of a right-angled triangle), [Sūryas.] bāhu : the shadow of the gnomon on a sun-dial, [ib.] bāhu : (also du.) the constellation Ārdrā, [L.] bāhu : bāhú m. N. of a Daitya, [MBh.] bāhu : of a prince (who brought ruin upon his family by his illegal actions), [ib.] bāhu : of a son of Vṛka, [Hariv.] bāhu : of a son of Vajra, [VP.] bāhu : [cf. Gk. πᾶχυς, πῆχυς; Germ. buog, Bug; Angl.Sax. bōg; Eng. bough.] bāhu : (for 1. See col. 2), Vṛddhi form of bahu in comp. 🔎 bāhú- | nominal stemDUMGEN |
| 5.16.2 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 5.16.2 | havyám | havyá- havya : havyá n. (for 2. See col. 2) anything to be offered as an oblation, sacrificial gift or food (in later language often opp., to kaivya, q.v.), [RV.]; &c. havya : hávya (or havyá), mf(A)n. to be called or invoked, [RV.]; [AV.]; [VS.] havya : hávya m. N. of a son of Manu Svāyambhuva, [Hariv.] havya : of a son of Atri, [VP.] 🔎 havyá- | nominal stemSGNACC |
| 5.16.2 | agníḥ | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMNOM |
| 5.16.2 | ānuṣák ānuṣak : ānuṣák ind. (fr. anu-√ sañj [gaṇa svarādi]), in continuous order, uninterruptedly, one after the other, [RV. v, 16, 2], &c. (cf. anuṣak). ānuṣak : (accord. to some also, ‘regularly’, ‘thoroughly’), [RV.] 🔎 ānuṣák | ānuṣák ānuṣak : ānuṣák ind. (fr. anu-√ sañj [gaṇa svarādi]), in continuous order, uninterruptedly, one after the other, [RV. v, 16, 2], &c. (cf. anuṣak). ānuṣak : (accord. to some also, ‘regularly’, ‘thoroughly’), [RV.] 🔎 ānuṣák | invariable |
| 5.16.2 | bhágaḥ | bhága- bhaga : bhága See p. 743, col. 2. bhaga : bhága m. (ifc. f(A and I). g. bahv-ādi) ‘dispenser’, gracious lord, patron (applied to gods, esp. to Savitṛ), [RV.]; [AV.] bhaga : N. of an Āditya (bestowing wealth and presiding over love and marriage, brother of the Dawn, regent of the Nakṣatra Uttara-Phalgunī; Yāska enumerates him among the divinities of the highest sphere; according to a later legend his eyes were destroyed by Rudra), [ib.] &c. &c. bhaga : the Nakṣatra U°-Ph°, [MBh. vi, 81] bhaga : the sun, [ib.] [iii, 146] bhaga : the moon, [L.] bhaga : N. of a Rudra, [MBh.] bhaga : good fortune, happiness, welfare, prosperity, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Yājñ.]; [BhP.] bhaga : (ifc. f(A). ) dignity, majesty, distinction, excellence, beauty, loveliness, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [GṛS.]; [BhP.] bhaga : (also n., [L.]) love, affection, sexual passion, amorous pleasure, dalliance, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [KātyŚr.]; [BhP.] bhaga : (n., [L.]; ifc. f(A). ) the female organs, pudendum muliebre, vulva, [Mn.]; [MBh.] &c. bhaga : bhága n. a partic. Muhūrta, [Cat.] bhaga : the perinaeum of males, [L.] bhaga : bhága m. n. = yatna, prayatna, kīrti, yaśas, vairāgya, icchā, jñāna, mukti, mokṣa, dharma, śrī, [L.] bhaga : [cf. Zd. bagha = Old Pers. baga; Gk. Ζεὺς Βαγαῖος; Slav. bogǔ, bogatǔ; Lith. bagótas, na-bágas.] 🔎 bhága- | nominal stemSGMNOM |
| 5.16.2 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 5.16.2 | vā́ram | vā́ra- 2 vāra : vā́ra m. (earlier form of vāla, q.v.) the hair of any animal's tail (esp. of a horse's tail, = οὐρά), [RV.] vāra : vā́ra m. n. sg. and pl. a hair-sieve, [ib.] vāra : m. (fr. √ 1. vṛ) keeping back, restraining (also mfn. ifc. = difficult to be restrained, [TBr.]; cf. dur-v°) vāra : anything which covers or surrounds or restrains, a cover, [MW.] vāra : anything which causes an obstruction, a gate, door-way, [W.] vāra : anything enclosed or circumscribed in space or time, esp. an appointed place (e.g. sva-vāraṃ samā-√ sthā, to occupy one's proper place), [R.] vāra : the time fixed or appointed for anything (accord. to some fr. √ 2. vṛ, to choose), a person's turn, [MBh.]; [Kāv.] &c. (often, esp. with numerals, = times, e.g. varāṃs trīn or vara-trayam, three times; bhūribhir vāraiḥ or bhūri-vārān or bahu-vāram or vāraṃ vāram or vāraṃ vāreṇa, many times, often, repeatedly) vāra : the turn of a day (under the regency of a planet), a day of the week (they are Āditya-, Soma-, Maṅgala-, Budha-, Guru-, Śukra-, and Śani-vāra; cf. [IW. 178 n. 1]), [Gaṇit.]; [Yājñ.], Sch.; [Kāv.] &c. (cf. dina and divasa-v°) vāra : a moment, occasion, opportunity, [W.] vāra : a multitude, quantity (see bāṇa-v°) vāra : an arrow, [L.] vāra : Achyranthes Aspera, [L.] vāra : N. of Śiva, [L.] vāra : n. a vessel for holding spirituous liquor, [L.] vāra : a partic. artificial poison, [L.] vāra : vā́ra m. (fr. √ 2. vṛ) choice (see vāre-vṛta) vāra : anything chosen or choice or exquisite, goods, treasure, [RV.] (often ifc.; cf. aśasta-, ṛdhad-, dāti-v° &c.) vāra : N. of a poet, [Cat.] 🔎 vā́ra- 2 | nominal stemSGMACC |
| 5.16.2 | r̥ṇvati | √r̥- ṛ : the seventh vowel of the Sanskṛt alphabet and peculiar to it (resembling the sound of ri in merrily). ṛ : ind. an interjection expressing laughter, [L.] ṛ : a particle implying abuse, [L.] ṛ : a sound inarticulate or reiterated as in stammering, [W.] ṛ : m. heaven, [L.] ṛ : f. N. of Aditi, [L.] ṛ : cl. 1. 3. 5.P. ṛcchati, iyarti, ṛṇoti, and ṛṇvati (only Ved.); āra, ariṣyati, ārat, and ārṣīt, to go, move, rise, tend upwards, [RV.]; [Nir.] &c.; to go towards, meet with, fall upon or into, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.]; [MBh.] &c.; to fall to one's share, occur, befall (with acc.), [RV.]; [AitBr.]; [ŚBr.]; [Mn.] &c.; to advance towards a foe, attack, invade, [ŚBr.]; [MBh.]; [Mn.]; to hurt, offend, [ŚBr. vii]; to move, excite, erect, raise, (íyarti vā́cam, he raises his voice, [RV. ii, 42, 2]; stómān iyarmi, I sing hymns, [RV. i, 116, 1]), [RV.]; [AV. vi, 22, 3] : Caus. arpayati, to cause to move, throw, cast, [AV. x, 9, 1]; [Ragh.] &c.; to cast through, pierce, [AV.]; to put in or upon, place, insert, fix into or upon, fasten, [RV.]; [Śāk.]; [Kum.]; [Bhag.] &c.; to place on, apply, [Kathās.]; [Ratnāv.]; [Ragh.] &c.; to direct or turn towards, [R.]; [Bhag.] &c.; to deliver up, surrender, offer, reach over, present, give, [Yājñ.]; [Pañcat.]; [Vikr.] &c.; to give back, restore, [Mn. viii, 191]; [Yājñ.]; [Śak.] &c.: Ved. Intens. alarti, [RV. viii, 48, 8]; (2. sg. alarṣi, [RV. viii, 1, 7]; [Pāṇ. vii, 4, 65]); to move or go towards with speed or zeal: Class. Intens. Ā. arāryate ([Pāṇ. vii, 4, 30]), to wander about, hasten towards, [Bhaṭṭ.]; [Pat.], [Kāś.]; ṛ : [cf. Gk. ὄρ-νυ-μι, ἐρ-έ-της, ἀρό-ω, &c. : Zend √ ir : Lat. or-ior, re-mus, aro : Goth. ar-gan : Angl.Sax. ār : Old High Germ. ruo-dar, ar-an : Lith. ir-ti, ‘to row’; ar-ti, ‘to plough’.] 🔎 √r̥- | rootSGPRSACT3IND |