Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.94.2

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Kutsa, the Angiras
Text (Devanagari)

1.94.2

यस्मै॒ त्वमा॒यज॑से॒ स सा॑धत्यन॒र्वा क्षे॑ति॒ दध॑ते सु॒वीर्य॑म्

स तू॑ताव॒ नैन॑मश्नोत्यंह॒तिरग्ने॑ स॒ख्ये मा रि॑षामा व॒यं तव॑

Text (Roman)

1.94.2

yásmai tvám āyájase sá sādhati-

anarvā́ kṣeti dádhate suvī́ryam

sá tūtāva naínam aśnoty aṃhatír

ágne sakhyé mā́ riṣāmā vayáṃ táva

Padapāṭha

1.94.2

yasmai | tvam | āyajase | saḥ | sādhati | anarvā | kṣeti | dadhate | suvīryam | saḥ | tūtāva | na | enam | aśnoti | aṃhatiḥ | agne | sakhye | | riṣāma | vayam | tava

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.94.2

The man for whom thou sacrificest prospereth, dwelleth without a foe, gaineth heroic might. He waxeth strong, distress never approacheth him. Let us riot, in thy friendship, Agni, suffer harm.

Oldenberg's translation

1.94.2

He prospers for whom thou performest the sacrifice; he dwells untouched 1; he acquires abundance of heroes. He is strong; no distress overtakes him. Agni! May we suffer no harm in thy friendship.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.19.30 1.27.7 1.94.13 1.58.8 1.77.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.94.2yásmaiyá- pronounSGMDAT
1.94.2tvámtvám pronounSGNOM
1.94.2āyájase√yaj- rootSGPRSMED2INDlocal particle:LP
1.94.2sá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.94.2sādhati√sādh- ~ sidh- rootSGPRSACT3IND
1.94.2anarvā́anarván- nominal stemSGMNOM
1.94.2kṣeti√kṣi- rootSGPRSACT3IND
1.94.2dádhate√dhā- 1 rootSGPRSMED3SBJV
1.94.2suvī́ryamsuvī́rya- nominal stemSGNACC
1.94.2sá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.94.2tūtāva√tū- rootSGPRFACT3IND
1.94.2 invariable
1.94.2enamena- pronounSGMACC
1.94.2aśnoti√aś- rootSGPRSACT3IND
1.94.2aṃhatíḥaṃhatí- nominal stemSGFNOM
1.94.2ágneagní- nominal stemSGMVOC
1.94.2sakhyésakhyá- nominal stemSGNLOC
1.94.2mā́mā́ invariable
1.94.2riṣāma +√riṣ- rootPLAORACT1IND
1.94.2vayámahám pronounPLNOM
1.94.2távatvám pronounSGGEN
← Previous (1.94.1) ↑ Sukta 1.94 Next (1.94.3) →
Data from VedaWeb project