Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.94.3

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Kutsa, the Angiras
Text (Devanagari)

1.94.3

श॒केम॑ त्वा स॒मिधं॑ सा॒धया॒ धिय॒स्त्वे दे॒वा ह॒विर॑द॒न्त्याहु॑तम्

त्वमा॑दि॒त्याँ आ व॑ह॒ तान्ह्यु१॒॑श्मस्यग्ने॑ स॒ख्ये मा रि॑षामा व॒यं तव॑

Text (Roman)

1.94.3

śakéma tvā samídhaṃ sādháyā dhíyas

tvé devā́ havír adanty ā́hutam

tvám ādityā́m̐ ā́ vaha tā́n hy ùśmási-

ágne sakhyé mā́ riṣāmā vayáṃ táva

Padapāṭha

1.94.3

śakema | tvā | samidham | sādhaya | dhiyaḥ | tve | devāḥ | haviḥ | adanti | āhutam | tvam | ādityān | ā | vaha | tān | hi | uśmasi | agne | sakhye | | riṣāma | vayam | tava

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.94.3

May we have power to kindle thee. Fulfil our thoughts. In thee the Gods eat the presented offering, Bring hither the Âdityas, for we long for them. Let us not in thy friendship, Agni, suffer harm.

Oldenberg's translation

1.94.3

May we be able to light thee. Prosper our prayers. The gods eat the sacrificial food that is offered in thee. Bring thou hither the Âdityas, for we long for them. Agni! May we suffer no harm in thy friendship.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.94.4 5.6.4 7.11.5 2.1.13 5.4.4

Based on textual similarity:
1.94.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.94.3śakéma√śak- rootPLAORACT1OPT
1.94.3tvātvám pronounSGACC
1.94.3samídhamsamídh- nominal stemSGFACC
1.94.3sādháya +√sādh- ~ sidh- rootSGPRSACT2IMPsecondary conjugation:CAUS
1.94.3dhíyaḥdhī́- nominal stemPLFACC
1.94.3tvétvám pronounSGLOC
1.94.3devā́ḥdevá- nominal stemPLMNOM
1.94.3havíḥhavís- nominal stemSGNACC
1.94.3adanti√ad- rootPLPRSACT3IND
1.94.3ā́hutam√hu- rootSGNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.94.3tvámtvám pronounSGNOM
1.94.3ādityā́nādityá- nominal stemPLMACC
1.94.3ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.94.3vaha√vah- rootSGPRSACT2IMP
1.94.3tā́nsá- ~ tá- pronounPLMACC
1.94.3 invariable
1.94.3uśmási√vaś- rootPLPRSACT1IND
1.94.3ágneagní- nominal stemSGMVOC
1.94.3sakhyésakhyá- nominal stemSGNLOC
1.94.3mā́mā́ invariable
1.94.3riṣāma +√riṣ- rootPLAORACT1IND
1.94.3vayámahám pronounPLNOM
1.94.3távatvám pronounSGGEN
← Previous (1.94.2) ↑ Sukta 1.94 Next (1.94.4) →
Data from VedaWeb project