1.38.3
क्व॑ वः सु॒म्ना नव्यां॑सि॒ मरु॑तः॒ क्व॑ सुवि॒ता
क्वो॒३॒॑ विश्वा॑नि॒ सौभ॑गा
1.38.3
kvà vaḥ sumnā́ návyāṃsi
márutaḥ kvà suvitā́
kvò víśvāni saúbhagā
1.38.3
kvafrom kvà
from sumná-
from návyas-
from marút-
from kvà
from suvitá-
from kvà
from víśva-
from saúbhaga-
1.38.3
Where are your newest favours shown? Where, Maruts, your prosperity? Where all your high felicities?
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.38.3 | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | invariable |
| 1.38.3 | vaḥ | tvám | pronounPLGEN |
| 1.38.3 | sumnā́ | sumná- sumna : sumná mfn. (prob. fr. 5. su and √ mnā = man) benevolent, kind, gracious, favourable, [RV. x, 5, 3]; [7] sumna : sumná n. benevolence, favour, grace, [RV.]; [TS.] sumna : devotion, prayer, hymn (cf. Gk. ὕμνος), [RV.] sumna : satisfaction, peace, joy, happiness, [ib.] sumna : N. of various Sāmans, [ĀrṣBr.] 🔎 sumná- | nominal stemPLNNOM |
| 1.38.3 | návyāṃsi | návyas- navyas : návyas mfn. = návīyas, [RV.] (gen. pl. °sīnām for °sām, [v, 53, 10]; [58, 1]) navyas : návyas ind. recently, lately; anew, [ib.] 🔎 návyas- | nominal stemPLNNOMdegree:CMP |
| 1.38.3 | márutaḥ | marút- marut : marút m. pl. (prob. the ‘flashing or shining ones’; cf. marīci and Gk. μαρμαίρω) the storm-gods (Indra's companions and sometimes, e.g. [Ragh. xii, 101] = devāḥ, the gods or deities in general; said in the Veda to be the sons of Rudra and Pṛśni q.v., or the children of heaven or of ocean; and described as armed with golden weapons i.e. lightnings and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden cars drawn by ruddy horses sometimes called Pṛṣatīḥ q.v.; they are reckoned in [Naigh. v, 5] among the gods of the middle sphere, and in [RV. viii, 96, 8] are held to be three times sixty in number; in the later literature they are the children of Diti, either seven or seven times seven in number, and are sometimes said to be led by Mātariśvan), [RV.] &c. &c. marut : the god of the wind (father of Hanumat and regent of the north-west quarter of the sky), [Kir.]; [Rājat.] (cf. comp.) marut : wind, air, breath (also applied to the five winds in the body), [Kāv.]; [Pur.] &c. marut : a species of plant, [Bhpr.] marut : = ṛtvij, [Naigh. iii, 18] marut : gold, [ib.] [i, 2] marut : beauty, [ib.] [iii, 7] marut : N. of a Sādhya, [Hariv.] marut : of the prince Bṛhad-ratha, [MaitrUp.] marut : marút f. Trigonella Corniculata, [L.] marut : marút n. a kind of fragrant substance (= granthi-parṇa), [L.] 🔎 marút- | nominal stemPLMVOC |
| 1.38.3 | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | invariable |
| 1.38.3 | suvitā́ | suvitá- suvita : su—vita See s.v. suvita : su-v-itá mfn. (fr. 5. su + ita; cf. sv-itá) easy of access or to traverse, prosperous (as a path), [RV.] suvita : faring well, [ib.] suvita : su-v-itá n. a good path, prosperous course (opp. to dur-ita), [ib.] suvita : welfare, prosperity, fortune, good luck, [ib.]; [AV.]; [TBr.] 🔎 suvitá- | nominal stemPLNNOM |
| 1.38.3 | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | invariable |
| 1.38.3 | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | invariable |
| 1.38.3 | víśvāni | víśva- viśva : víśva mf(A)n. (prob. fr. √ 1. viś, to pervade, cf. [Uṇ. i, 151]; declined as a pron. like sarva, by which it is superseded in the Brāhmaṇas and later language) all, every, every one viśva : whole, entire, universal, [RV.] &c. &c. viśva : all-pervading or all-containing, omnipresent (applied to Viṣṇu-Kṛṣṇa, the soul, intellect &c.), [Up.]; [MBh.] &c. viśva : víśva m. (in phil.) the intellectual faculty or (accord. to some) the faculty which perceives individuality or the individual underlying the gross body (sthūla-śarīra-vyaṣṭy-upahita), [Vedāntas.] viśva : N. of a class of gods, cf. below viśva : N. of the number ‘thirteen’, [Gol.] viśva : of a class of deceased ancestors, [MārkP.] viśva : of a king, [MBh.] viśva : of a well-known dictionary = viśva-prakāśa viśva : pl. (víśve, with or scil. devā́s cf. viśve-deva, p. 995) ‘all the gods collectively’ or the ‘All-gods’ (a partic. class of gods, forming one of the 9 Gaṇas enumerated under gaṇadevatā, q.v.; accord. to the Viṣṇu and other Purāṇas they were sons of Viśvā, daughter of Dakṣa, and their names are as follow, 1. Vasu, 2. Satya, 3. Kratu, 4. Dakṣa, 5. Kāla, 6. Kāma, 7. Dhṛti, 8. Kuru, 9. Purū-ravas, 10. Mādravas [?]; two others are added by some, viz. 11. Rocaka or Locana, 12. Dhvani [or Dhūri; or this may make 13] : they are particularly worshipped at Śrāddhas and at the Vaiśvadeva ceremony [[RTL. 416]]; moreover accord. to Manu [[iii, 90], [121]], offerings should be made to them daily — these privileges having been bestowed on them by Brahmā and the Pitṛs, as a reward for severe austerities they had performed on the Himālaya: sometimes it is difficult to decide whether the expression viśve devāḥ refers to all the gods or to the particular troop of deities described above), [RV.] &c. &c.; viśva : víśva n. the whole world, universe, [AV.] &c. &c. viśva : dry ginger, [Suśr.] viśva : myrrh, [L.] viśva : a mystical N. of the sound o, [Up.] 🔎 víśva- | nominal stemPLNNOM |
| 1.38.3 | saúbhagā | saúbhaga- saubhaga : saúbhaga mfn. (fr. subhaga) ‘auspicious’, coming from or made of the tree Su-bhaga, [Car.] saubhaga : saúbhaga m. N. of a son of Bṛhac-chloka, [BhP.] saubhaga : saúbhaga n. (ifc. f(A). ) welfare, happiness, wealth, riches, enjoyment, [RV.] saubhaga : saúbhaga n. loveliness, grace, beauty, [BhP.] 🔎 saúbhaga- | nominal stemPLNNOM |