Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.31.17

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Medhatithi
Text (Devanagari)

1.31.17

म॒नु॒ष्वद॑ग्ने अङ्गिर॒स्वद॑ङ्गिरो ययाति॒वत्सद॑ने पूर्व॒वच्छु॑चे

अच्छ॑ या॒ह्या व॑हा॒ दैव्यं॒ जन॒मा सा॑दय ब॒र्हिषि॒ यक्षि॑ च प्रि॒यम्

Text (Roman)

1.31.17

manuṣvád agne aṅgirasvád aṅgiro

yayātivát sádane pūrvavác chuce

ácha yāhy ā́ vahā daívyaṃ jánam

ā́ sādaya barhíṣi yákṣi ca priyám

Padapāṭha

1.31.17

manuṣvat | agne | aṅgirasvat | aṅgiraḥ | yayātivat | sadane | pūrvavat | śuce | accha | yāhi | ā | vaha | daivyam | janam | ā | sādaya | barhiṣi | yakṣi | ca | priyam

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.31.17

As erst to Manus, to Yayâti, Angiras, so Angiras! pure Agni! come thou to our hall Bring hither the celestial host and seat them here upon the sacred grass, and offer what they love.

Oldenberg's translation

1.31.17

As thou didst for Manus, O Agni, for Angiras, O Angiras, for Yayâti on thy (priestly) seat, as for the ancients, O brilliant one, come hither, conduct hither the host of the gods, seat them on the sacrificial grass, and sacrifice to the beloved (host).

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.16.10 3.13.1 2.3.3 6.2.10 1.12.3

Based on textual similarity:
8.43.13 5.21.1

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.31.17manuṣvátmanuṣvát invariable
1.31.17agneagní- nominal stemSGMVOC
1.31.17aṅgirasvátaṅgirasvát invariable
1.31.17aṅgiraḥáṅgiras- nominal stemSGMVOC
1.31.17yayātivátyayātivát invariable
1.31.17sádanesádana- 1 nominal stemSGNLOC
1.31.17pūrvavátpūrvavát invariable
1.31.17śuceśúci- nominal stemSGMVOC
1.31.17áchaácha invariable
1.31.17yāhi√yā- 1 rootSGPRSACT2IMP
1.31.17ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.31.17vaha +√vah- rootSGPRSACT2IMP
1.31.17daívyamdaívya- nominal stemSGMACC
1.31.17jánamjána- nominal stemSGMACC
1.31.17ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.31.17sādaya√sad- rootSGPRSACT2IMPsecondary conjugation:CAUS
1.31.17barhíṣibarhís- nominal stemSGNLOC
1.31.17yákṣi√yaj- rootSGACT2IMP-si
1.31.17caca invariable
1.31.17priyámpriyá- nominal stemSGMACC
← Previous (1.31.16) ↑ Sukta 1.31 Next (1.31.18) →
Data from VedaWeb project