Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 2.3.3

Addressed to: Apri Hymn
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

2.3.3

ई॒ळि॒तो अ॑ग्ने॒ मन॑सा नो॒ अर्ह॑न्दे॒वान्य॑क्षि॒ मानु॑षा॒त्पूर्वो॑ अ॒द्य

स आ व॑ह म॒रुतां॒ शर्धो॒ अच्यु॑त॒मिन्द्रं॑ नरो बर्हि॒षदं॑ यजध्वम्

Text (Roman)

2.3.3

īḷitó agne mánasā no árhan

devā́n yakṣi mā́nuṣāt pū́rvo adyá

sá ā́ vaha marútāṃ śárdho ácyutam

índraṃ naro barhiṣádaṃ yajadhvam

Padapāṭha

2.3.3

īl̥itaḥ | agne | manasā | naḥ | arhan | devān | yakṣi | mānuṣāt | pūrvaḥ | adya | saḥ | ā | vaha | marutām | śardhaḥ | acyutam | indram | naraḥ | barhisadam | yajadhvam

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

2.3.3

Adored in heart, as is thy right, O Agni, serve the Gods first to-day before the mortal. Bring thou the Marut host. Ye men do worship to Indra seated on the grass, eternal.

Oldenberg's translation

2.3.3

Being magnified 1 in our mind, Agni, sacrifice for us to-day to the gods before the human (sacrificer) 2, thou who art worthy (of being the sacrificer). Conduct hither the unshakable host of the Maruts. Sacrifice, O men, to Indra who sits on the Barhis.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
7.42.5 10.70.11 3.4.11 7.2.11 1.31.17

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
2.3.3īḷitáḥ√īḍ- ~ īḷ- rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta
2.3.3agneagní- nominal stemSGMVOC
2.3.3mánasāmánas- nominal stemSGNINS
2.3.3naḥahám pronounPL
2.3.3árhan√arh- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
2.3.3devā́ndevá- nominal stemPLMACC
2.3.3yakṣi√yaj- rootSGACT2IMP-si
2.3.3mā́nuṣātmā́nuṣa- nominal stemSGMABL
2.3.3pū́rvaḥpū́rva- nominal stemSGMNOM
2.3.3adyáadyá invariable
2.3.3sáḥsá- ~ tá- pronounSGMNOM
2.3.3ā́ā́ invariablelocal particle:LP
2.3.3vaha√vah- rootSGPRSACT2IMP
2.3.3marútāmmarút- nominal stemPLMGEN
2.3.3śárdhaḥśárdhas- nominal stemSGNACC
2.3.3ácyutamácyuta- nominal stemSGNACC
2.3.3índramíndra- nominal stemSGMACC
2.3.3naraḥnár- nominal stemPLMVOC
2.3.3barhiṣádambarhiṣád- nominal stemSGMACC
2.3.3yajadhvam√yaj- rootPLPRSMED2IMP
← Previous (2.3.2) ↑ Sukta 2.3 Next (2.3.4) →
Data from VedaWeb project