8.43.13
उ॒त त्वा॑ भृगु॒वच्छु॑चे मनु॒ष्वद॑ग्न आहुत
अ॒ङ्गि॒र॒स्वद्ध॑वामहे
8.43.13
utá tvā bhr̥guvác chuce
manuṣvád agna āhuta
aṅgirasvád dhavāmahe
8.43.13
utafrom utá
from śúci-
from manuṣvát
from agní-
from √hu-
from aṅgirasvát
from √hū-
8.43.13
O worshipped with oblations, pure Agni, we call on thee as erst, Did Bhr̥igu, Manus, Angiras.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.43.13 | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | invariable |
| 8.43.13 | tvā | tvám | pronounSGACC |
| 8.43.13 | bhr̥guvát | bhr̥guvát | invariable |
| 8.43.13 | śuce | śúci- śuci : śúci mfn. (f. nom. pl. śucyas, [Mn. viii, 77]) shining, glowing, gleaming, radiant, bright, [RV.] &c. &c. śuci : brilliantly white, white, [Bhartṛ.] śuci : clear, clean, pure (lit. and fig.), holy, unsullied, undefiled, innocent, honest, virtuous, [RV.] &c. &c. śuci : pure (in a ceremonial sense), [ChUp.]; [Mn.]; [Bhag.] &c. śuci : (ifc.) one who has acquitted himself of or discharged (a duty See rahaḥ-ś°) śuci : śúci m. purification, purity, honesty, virtue, [Kāv.] śuci : fire, [L.] śuci : N. of a partic. fire (a son of Agni Abhimānin and Svāhā or a son of Antardhāna and Śikhaṇḍinī and brother of the fires Pavamāna and Pāvaka), [Pur.] śuci : oblation to fire at the first feeding of an infant, [W.] śuci : a partic. hot month (accord. to some = Āṣāḍha or Jyeṣṭha, accord. to others ‘the hot season in general’), [VS.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c. śuci : the sun, [MaitrUp.] (Sch.) śuci : the moon, [L.] śuci : the planet Venus or its regent (cf. śukra), [L.] śuci : a ray of light, [L.] śuci : wind, [L.] śuci : sexual love (= śṛṅgāra), [L.] śuci : a Brāhman, [L.] śuci : a faithful minister, true friend, [L.] śuci : the condition of a religious student, [L.] śuci : a fever that attacks pigs, [L.] śuci : judicial acquittal, [W.] śuci : white (the colour), [ib.] śuci : a partic. plant (= citraka), [MW.] śuci : N. of Śiva, [L.] śuci : of a son of Bhṛgu, [MBh.] śuci : of a son of Gada, [Hariv.] śuci : of a son of the third Manu, [ib.] śuci : of Indra in the 14th Manv-antara, [Pur.] śuci : of one of the 7 sages in the 14th Manv-antara, [ib.] śuci : of a Sārthavāha, [MBh.] śuci : of a son of Śata-dyumna, [Pur.] śuci : of a son of Śuddha (the son of Anenas), [ib.] śuci : of a son of Andhaka, [ib.] śuci : of a son of Vipra, [ib.] śuci : of a son of Artha-pati, [Vās., Introd.] śuci : śúci f. (also) f(I). N. of a daughter of Tāmrā and wife of Kaśyapa, (regarded as the parent of water-fowl), [Hariv.]; [VP.] 🔎 śúci- | nominal stemSGMVOC |
| 8.43.13 | manuṣvát manuṣvat : manuṣ-vát ind. (fr. manus) as (among or for or with) men, [RV.] manuṣvat : like or as (with) Manu, [ŚBr.]; [KātyŚr.] 🔎 manuṣvát | manuṣvát manuṣvat : manuṣ-vát ind. (fr. manus) as (among or for or with) men, [RV.] manuṣvat : like or as (with) Manu, [ŚBr.]; [KātyŚr.] 🔎 manuṣvát | invariable |
| 8.43.13 | agne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 8.43.13 | āhuta āhuta : ā́-huta mfn. offered as an oblation, sacrificed, [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhŚr.] āhuta : laid in the fire (as a corpse), [RV. x, 16, 5] āhuta : offering made to men, hospitality (= manuṣya-yajña, q.v.), [L.] āhuta : nourishment of all created beings (considered as one of the five principal sacrifices of the Hindūs; cf. bhūta-yajña), [L.] 🔎 āhuta | √hu- hu : cl. 3. P. ([Dhātup. xxv, 1]) juhóti (Ved. and ep. also Ā. juhuté; 3. pl. pr. júhvati, °te, [RV.] &c.; 2. sg. Impv. juhudhí, [Br.] &c.; hoṣi, [RV.]; p. P. júhvat; Ā. júhvāna [also with pass. sense]; 3. pl. impf. ájuhavuḥ, [ib.]; pf. P. juhāva, juhuvuḥ, [MBh.]; Ā. juhuve, [R.]; juhvé, juhuré, [RV.]; juhvire, [Br.]; juhavāṃ-cakāra, [ib.]; [Up.]; juhavām-āsa, [Vop.]; aor. ahauṣīt, [Br.] &c.; Prec. hūyāt Gr.; fut. hotā, [ib.]; hoṣyáti, °te, [AV.] &c.; Cond. ahoṣyat, [Br.]; inf. hótum, °tos, °tavaí, and ind.p. hutvā, [ib.] &c.), to sacrifice (esp. pour butter into the fire), offer or present an oblation (acc. or gen.) to (dat.) or in (loc.), sacrifice to, worship or honour (acc.) with (instr.), [RV.] &c. &c.; to sprinkle on (loc.), [Yājñ.]; to eat, [Vop.] : Pass. hūyáte (aor. áhāvi), to be offered or sacrificed, [RV.] &c. &c.: Caus. hāvayati (aor. ajūhavat), to cause to sacrifice or to be sacrificed or to be honoured with sacrifice, [GṛŚrS.] &c.: Desid. juhūṣati, to wish to sacrifice, [MBh.]; [R.] : Intens. johavīti (impf. ajohavīt or ajuhavīt, [BhP.]), johūyate, johoti (Gr.), to offer oblations repeatedly or abundantly. hu : [cf. Gk. χυ- in χέω (for χέϝω), χυλός, χυμός; Lat. fūtis, ‘water-pot’.] hu : ind. an exclamation in huṃ hu, hūṃ hu &c., [Sarasv.] 🔎 √hu- | rootSGMVOCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 8.43.13 | aṅgirasvát aṅgirasvat : aṅgiras—vát ind. like Aṅgiras, [RV.]; [VS.] aṅgirasvat : áṅgiras—vat mfn. connected with or accompanied by the Aṅgirasas, [RV.]; [VS.] 🔎 aṅgirasvát | aṅgirasvát aṅgirasvat : aṅgiras—vát ind. like Aṅgiras, [RV.]; [VS.] aṅgirasvat : áṅgiras—vat mfn. connected with or accompanied by the Aṅgirasas, [RV.]; [VS.] 🔎 aṅgirasvát | invariable |
| 8.43.13 | havāmahe | √hū- hū : weak form of √ hve, p. 1308. hū : mfn. calling, invoking (see indra-, deva-, pitṛ-hū &c.) hū : ind. an exclamation of contempt, grief &c. (hū hū, the yelling of a jackal, [VarBṛS.]) 🔎 √hū- | rootPLPRSMED1IND |