6.2.10
वेषि॒ ह्य॑ध्वरीय॒तामग्ने॒ होता॒ दमे॑ वि॒शाम्
स॒मृधो॑ विश्पते कृणु जु॒षस्व॑ ह॒व्यम॑ङ्गिरः
6.2.10
véṣi hy àdhvarīyatā́m
ágne hótā dáme viśā́m
samŕ̥dho viśpate kr̥ṇu
juṣásva havyám aṅgiraḥ
6.2.10
veṣifrom √vī-
from hí
from agní-
from dáma-
from víś-
from samŕ̥dh-
from viśpáti-
from √kr̥-
from √juṣ-
from havyá-
from áṅgiras-
6.2.10
Agni, thou enterest as Priest the home of men who sacrifice. Lord of the people, prosper them. Accept the ofrering, Angiras!
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.2.10 | véṣi | √vī- vī : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 39]) veti (accord. to some in the conjugational tenses substituted for √ aj; 2. sg. véṣi also as Impv. [RV.]; 3. pl. vyánti, [RV.]; [AV.]; [Br.]; Subj. 2. 3. sg. ves, [RV.]; Impv. vīhí or vihí, vītāt, [ib.]; 3. pl. viyantu, [TS.]; p. Ā. vyāná, [RV.]; pf. vivāya, vivye, [ib.]; aor. avaiṣīt Gr.; 3. pl. aveṣan Subj. veṣat, [RV.]; fut. vetā, veṣyati inf. vetum Gr.), to go, approach, (either as a friend i.e. ‘seek or take eagerly, grasp, seize, accept, enjoy’, or as an enemy i.e. ‘fall upon, attack, assail, visit, punish, avenge’), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Br.]; to set in motion, arouse, excite, impel, [RV.]; to further, promote, lead or bring or help any one to (two acc.), [ib.]; to get, procure, [ib.] : Pass. -vīyáte &c., [AV.]; [Br.] : Caus. vāyayati or vāpayati (aor. avīvayat), to cause to go or approach &c.; to impregnate, [Pāṇ. vi, 1, 55] : Desid. vivīṣati Gr.: Intens., See ā-√ vī and √ vevī. vī : [cf. accord. to some, Lat. ve-nari; Germ. weida, Weide, weiden.] vī : vī́ mfn. going to, eager for, desirous or fond of (gen.), [RV. i, 143, 5] (cf. deva-vī́, pada-vī́) vī : set in motion (see parṇa-v°) vī : vī́ m. the act of going, motion, [L.] vī : √ (vi- 5. i) P. vy-eti (3. pl. viyanti; impf. vy-ait; pf. vīyāya; inf. vy-etum; for vyayati, vyayayati See √ vyay), to go apart or in different directions, diverge, be diffused or scattered or distributed or divided or extended, [RV.] &c. &c. ; to be lost, perish, disappear, [Up.]; [MBh.] &c.; to go through, traverse, [RV.]; [VS.]; [AitBr.] : Intens. (or cl. 4. Ā.) vīyate, to pass through, traverse, [RV.] vī : mfn. (weak form of √ vye) covered (cf. hiraṇya-vī́). vī : , m. = 1. vi, a bird (see takva-vī́) vī : f. a female bird, [L.] vī : in comp. = 3. vi (in vī-kāśa, -cayana, -taṃsa, -nāha, -barha, -mārga, -rudh, -vadha, -vāha, -vidha, -vṛta, -sarpa, -hāra, qq.vv.) 🔎 √vī- | rootSGPRSACT2IND |
| 6.2.10 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 6.2.10 | adhvarīyatā́m | √adhvarīy- | rootPLMGENPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:DEN |
| 6.2.10 | ágne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 6.2.10 | hótā | hótar- | nominal stemSGMNOM |
| 6.2.10 | dáme | dáma- dama : dáma m. (or n.) house, home (δόμος, Lat. domus), [RV.]; [AV. vii] (also puru-dáma, q.v.), [VS. viii, 24] dama : dáma mfn. ifc. ‘taming, subduing’, see ariṃ-, gāṃ-, baliṃ- dama : dáma m. self-command, self-restraint, self-control, [ŚBr. xiv, 8, 2, 4] (°má, but cf. [Pāṇ. vii, 3, 34], [Kāś.]), [TUp.]; [KenUp.]; [Mn.] &c. dama : taming, [L.] dama : punishment, fine, [viii f.]; [Yājñ. ii, 4]; [BhP.] dama : N. of a brother of Damayantī, [Nal. i, 9] dama : of a Maha-rṣi, [MBh. xiii, 1762] dama : of a son of Dakṣa, [i], Sch. dama : of a grandson [or son, [BhP. ix, 2, 29]] of Marutta, [VP. iv, 1, 20]; [MārkP. cxxxiv]; [VāyuP.] dama : cf. dur-, su-. 🔎 dáma- | nominal stemSGMLOC |
| 6.2.10 | viśā́m | víś- viś : biś (or ), cl. 1. P. beśati, to go, [Dhātup. xvii, 71] (= √ pis, q.v.) viś : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 130]) viśáti (rarely, in later language mostly mc. also Ā. viśate ; pf. vivéśa, viviśe, [RV.] &c. &c. [viveśitha, viveśuḥ, [RV.]; viviśyās, [ib.]; p. -viśivás, [AV.]; viviśivas or viviśvas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aviveśīs, [RV.]]; aor. áviśran, ávikṣmahi, veśīt, [RV.]; avikṣat, [Br.] &c.; avikṣata Gr.; Prec. viśyāt, [ib.]; fut. veṣṭā, [MBh.]; vekṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. veṣṭum, [MBh.] &c.; veṣṭavai, [Br.]; viśam, [RV.]; ind.p. -viśya, [AV.] &c. &c.), to enter, enter in or settle down on, go into (acc. loc., or antar with gen.), pervade, [RV.] &c. &c. (with punar or bhūyas, to re-enter, return, come back); to be absorbed into (acc.), [Bhag.]; (in astron.) to come into conjunction with (acc.), [VarBṛS.]; (with agnim, jvalanam &c.) to enter the fire i.e. ascend the funeral pyre, [MBh.]; [R.] &c.; (with apas) to sink or be immersed in the water, [BhP.]; to enter (a house &c.), [Hariv.]; to appear (on the stage), [R.]; [Kām.]; to go home or to rest, [RV.]; [ŚāṅkhBr.]; to sit down upon (acc. or loc.), [R.]; [Hariv.]; to resort or betake one's self to (agratas, agre, or acc.), [Ragh.]; [Pur.]; to flow into (and, ‘join with’; applied to rivers and armies), [Rājat. v, 140]; to flow or redound to, fall to the share of (acc.), [Hariv.]; [Ragh.] &c.; to occur to (as a thought, with acc.), [R.]; to befall, come to (as death, with acc.), [BhP.]; to belong to, exist for (loc.), [ib.]; to fall or get into any state or condition (acc.), [R.]; [Śāntiś.]; to enter upon, undertake, begin, [R.]; [BhP.]; to mind (any business), attend to (dat.), [MBh. xii, 6955] : Caus. veśáyati, °te (aor. avīviśat; Pass. veśyate), to cause to enter into (acc.), [AV.]; to cause to sit down on (loc.), [BhP.] : Desid. vivikṣati, to wish to enter (acc.), [BhP.]; (with agnim or vahnim) to wish to enter the fire i.e. to ascend the funeral pyre, [Kathās.] : Intens. veviśyate, veveṣṭi, Gr. viś : [cf. Gk. οἶκος; Lat. vicus; Lith. vëszė́ti; Slav. vǐsǐ; Goth. weihs; Angl.-Sax. wîc; Germ. wîch, Weich-bild.] viś : víś f. (m. only, [L.]; nom. sg. víṭ; loc. pl. vikṣú) a settlement, homestead, house, dwelling (viśás páti ‘lord of the house’ applied to Agni and Indra), [RV.] viś : (also pl.) a community, tribe, race (pl. also ‘subjects’, ‘people’, ‘troops’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.]; [BhP.] viś : (sg. and pl.) the people κατ᾽ ἐξοχήν, (in the sense of those who settle on the soil; sg. also ‘a man of the third caste’, a Vaiśya; viśām with patiḥ or nāthaḥ or īśvaraḥ &c., ‘lord of the people’, a king, sovereign), [ŚBr.] &c. &c. viś : with sāma N. of a Sāman viś : (pl.) property, wealth, [BhP.] viś : entrance, [L.] viś : víś m. f. a man in general, person, [L.] viś : víś f. n. feces, [L.] (w.r. for viṣ). 🔎 víś- | nominal stemPLFGEN |
| 6.2.10 | samŕ̥dhaḥ | samŕ̥dh- samṛdh : sam-√ ṛdh P. -ṛdhyati, -ṛdhnoti (Ved. inf. -ṛdhe), to succeed well, prosper, flourish, increase or grow greatly, [Mn.]; [MBh.] Pass. -ṛdhyate, to be completely successful, be fulfilled or accomplished, succeed, prosper, [RV.]; [AV.]; [ChUp.]; [R.]; to share in abundantly, be amply furnished with (instr.), [ŚBr.] : Caus. -ardhayati, to cause to succeed or prosper, accomplish, fulfil, [VS.]; [ŚBr.]; to cause to be abundantly furnished with (instr.), [ib.]; to bestow liberally on (dat.), [BhP.] samṛdh : sam-ṛ́dh f. success, welfare, [RV. vi, 2, 10.] 🔎 samŕ̥dh- | nominal stemPLFACC |
| 6.2.10 | viśpate | viśpáti- viśpati : viś—páti m. the chief of a settlement or tribe, lord of the house or of the people (also applied to Agni and Indra; du. ‘master and mistress of the house’), [RV.]; [AV.]; [TS.] viśpati : pl. ‘kings’ or ‘head-merchants’, [BhP.], Sch.; viśpati : [cf. Zd. viś-paiti; Lith. vë́sz-patis.] viśpati : viś-páti , viś-pátnī. See under 2. viś, p. 989, col. 2. 🔎 viśpáti- | nominal stemSGMVOC |
| 6.2.10 | kr̥ṇu | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootSGPRSACT2IMP |
| 6.2.10 | juṣásva | √juṣ- juṣ : cl. 6. Ā. °ṣáte (also P. [RV.] [°ṣát, ájuṣat] [MBh.] &c.; Subj. °ṣāte; Pot. °ṣéta; 3. pl. °ṣerata, [RV.]; Impv. °ṣátām; impf. ajuṣata, [ii, 37, 4]; 1. sg. ájuṣe, [AV. vi, 61, 3]; p. °ṣámāṇa) cl. 3. P. irr. jújoṣati (Subj. and p. jújoṣat; cf. [Pāṇ. vii, 3, 87], Vārtt. 2; Impv. 2. pl. °juṣṭana, [RV.]), rarely cl. 1. P. joṣati (Subj. jóṣat; — aor. p. juṣāṇá; 3. pl. ajuṣran, [i, 71, 1]; 2. sg. jóṣi, [ii], [iv]; 3. sg. jóṣiṣat, [ii, 35, 1] [cf. [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 1, 34] and [4, 7]; [94] and [97]]; pf. jujóṣa, °juṣé; p. °juṣvás, generally °ṣāṇá; ind.p. juṣṭvī́, [RV.]) to be pleased or satisfied or favourable, [RV.]; [AV.] &c.; to like, be fond of delight in (acc. or gen.), enjoy, [RV.] (with tanvām or °vás, ‘to be delighted’, [iii, 1, 1]; [x, 8, 3]), [AV.] &c.; to have pleasure in granting anything (acc.) to (loc.), [RV. vi, 14, 1]; to have pleasure in (dat.), resolve to (Ved. Inf.), [i, 167, 5]; [iv, 24, 5]; [ŚBr. iii, 6, 4, 7]; to give pleasure to (loc.), [RV. x, 105, 8]; to choose for (dat.), [VS. v, 42]; [TS. vi]; [ŚBr. iii, 6, 4, 8]; to devote one's self to (acc.), practise, undergo, suffer, [BhP. ii, 2, 7]; [viii, 7, 20]; [Bhaṭṭ. xvii, 112]; to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage &c.), [MBh. iii], [v], [xiv]; [Bhaṭṭ. xiv, 95]; to afflict, [MBh. iii] : Caus. Ā. (Subj. 2. sg. joṣáyāse) to like, love, behave kindly towards (acc.), cherish, [RV.]; to delight in, approve of (acc.), choose, [ŚBr. iii]; [MBh. xiv, 1289]; (P. cf. [Dhātup. xxxiv, 28]), [Bhag. iii, 26]; juṣ : [cf. γεύομαι; Zd. zaosha; Hib. gus; Goth. kiusu; Lat. gus-tus.] juṣ : mfn. ifc. liking, fond of, devoted to (once with acc. [BhP. vii, 6, 25]; cf. nikṛtiṃ-), [BhP.]; [Bhartṛ.]; [Śāntiś.]; [Kathās.] juṣ : dwelling in [Hcar. vii] juṣ : visiting, approaching, [BhP. ii, 7, 25]; [Madhus.] juṣ : having, showing, [Bālar. iv, 17]; [ix, 25]; [Siṃhās. Introd. 5l]; [xv, 4]; [Kuval. 169] juṣ : similar, [Hcar. i, 44] juṣ : cf. sa-. 🔎 √juṣ- | rootSGAORMED2IMP |
| 6.2.10 | havyám | havyá- havya : havyá n. (for 2. See col. 2) anything to be offered as an oblation, sacrificial gift or food (in later language often opp., to kaivya, q.v.), [RV.]; &c. havya : hávya (or havyá), mf(A)n. to be called or invoked, [RV.]; [AV.]; [VS.] havya : hávya m. N. of a son of Manu Svāyambhuva, [Hariv.] havya : of a son of Atri, [VP.] 🔎 havyá- | nominal stemSGNACC |
| 6.2.10 | aṅgiraḥ | áṅgiras- aṅgiras : áṅgiras m. N. of a Ṛṣi, author of the hymns of [RV. ix], of a code of laws, and of a treatise on astronomy (he is said by some to have been born from Brahmā's mouth, and to have been the husband of Smṛti, of Śraddhā, of two daughters of Maitreya, of several daughters of Dakṣa, &c.; he is considered as one of the seven Ṛṣis of the first Manvantara, as a Prajāpati, as a teacher of the Brahmavidyā, which he had learnt from Satyavāha, a descendant of Bharadvāja, &c. Among his sons, the chief is Agni, others are Saṃvarta, Utathya, and Bṛhaspati; among his daughters are mentioned Sinīvālī, Kuhū, Rākā, Anumati, and Akūpārā; but the Ṛcas or Vedic hymns, the manes of Haviṣmat, and mankind itself are styled his offspring. In astronomy he is the planet Jupiter, and a star in Ursa Major) aṅgiras : N. of Agni, [MBh.] aṅgiras : (asas) descendants of Aṅgiras or of Agni (mostly personifications of luminous objects) aṅgiras : the hymns of the Atharva-veda, [TS.] aṅgiras : priests who by using the magical formulas of those hymns protect the sacrifice against the effects of inauspicious accidents. 🔎 áṅgiras- | nominal stemSGMVOC |