Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.132.5

Addressed to: Indra
Group: Hymns of Parucchepa, Son of Divodasa
Text (Devanagari)

1.132.5

सं यज्जना॒न्क्रतु॑भिः॒ शूर॑ ई॒क्षय॒द्धने॑ हि॒ते त॑रुषन्त श्रव॒स्यवः॒ प्र य॑क्षन्त श्रव॒स्यवः॑

तस्मा॒ आयुः॑ प्र॒जाव॒दिद्बाधे॑ अर्च॒न्त्योज॑सा

इन्द्र॑ ओ॒क्यं॑ दिधिषन्त धी॒तयो॑ दे॒वाँ अच्छा॒ न धी॒तयः॑

Text (Roman)

1.132.5

sáṃ yáj jánān krátubhiḥ śū́ra īkṣáyad

dháne hité taruṣanta śravasyávaḥ

prá yakṣanta śravasyávaḥ

tásmā ā́yuḥ prajā́vad íd

bā́dhe arcanty ójasā

índra okyàṃ didhiṣanta dhītáyo

devā́m̐ áchā ná dhītáyaḥ

Padapāṭha

1.132.5

sam | yat | janān | kratubhiḥ | śūraḥ | īkṣayat | dhane | hite | taruṣanta | śravasyavaḥ | pra | yakṣanta | śravasyavaḥ | tasmai | āyuḥ | prajāvat | it | bādhe | arcanti | ojasā | indra | okyam | didhiṣanta | dhītayaḥ | devān | accha | na | dhītayaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.132.5

When with wise plan the Hero leads the people forth, they conquer in the ordered battle, seeking fame, press, eager, onward seeking fame. To him in time of need they sing for life with offspring and with strength. Their hymns with Indra find a welcome place of rest: the hynins go forward to the Gods.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.15.12 2.21.5 8.95.6 7.27.1 1.129.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.132.5sámsám invariablelocal particle:LP
1.132.5yátyá- pronounSGNACC
1.132.5jánānjána- nominal stemPLMACC
1.132.5krátubhiḥkrátu- nominal stemPLMINS
1.132.5śū́raḥśū́ra- nominal stemSGMNOM
1.132.5īkṣáyat√īkṣ- rootSGPRSACT3INJsecondary conjugation:CAUS
1.132.5dhánedhána- nominal stemSGNLOC
1.132.5hité√dhā- 1 rootSGNLOCnon-finite:PTCP-ta
1.132.5taruṣanta√tr̥̄- rootPLPRSMED3SBJV
1.132.5śravasyávaḥśravasyú- nominal stemPLMNOM
1.132.5práprá invariablelocal particle:LP
1.132.5yakṣanta√yakṣ- rootPLPRSMED3INJ
1.132.5śravasyávaḥśravasyú- nominal stemPLMNOM
1.132.5tásmaisá- ~ tá- pronounSGMDAT
1.132.5ā́yuḥā́yus- nominal stemSGNACC
1.132.5prajā́vatprajā́vant- nominal stemSGNACC
1.132.5ítíd invariable
1.132.5bā́dhe√bādhⁱ- rootSGDATnon-finite:INF
1.132.5arcanti√r̥c- rootPLPRSACT3IND
1.132.5ójasāójas- nominal stemSGNINS
1.132.5índraḥíndra- nominal stemSGMNOM
1.132.5okyàmokyà- nominal stemSGNACC
1.132.5didhiṣanta√dhā- 1 rootPLPRSMED3SBJVsecondary conjugation:DES
1.132.5dhītáyaḥdhītí- nominal stemPLFNOM
1.132.5devā́ndevá- nominal stemPLMACC
1.132.5ácha +ácha invariable
1.132.5 invariable
1.132.5dhītáyaḥdhītí- nominal stemPLFNOM
← Previous (1.132.4) ↑ Sukta 1.132 Next (1.132.6) →
Data from VedaWeb project