Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.123.6

Addressed to: Usas
Group: Hymns of Kaksivat, the Son of Dirghatamas and Usij
Text (Devanagari)

1.123.6

उदी॑रतां सू॒नृता॒ उत्पुरं॑धी॒रुद॒ग्नयः॑ शुशुचा॒नासो॑ अस्थुः

स्पा॒र्हा वसू॑नि॒ तम॒साप॑गूळ्हा॒विष्कृ॑ण्वन्त्यु॒षसो॑ विभा॒तीः

Text (Roman)

1.123.6

úd īratāṃ sūnŕ̥tā út púraṃdhīr

úd agnáyaḥ śuśucānā́so asthuḥ

spārhā́ vásūni támasā́pagūḷhā-

-āvíṣ kr̥ṇvanty uṣáso vibhātī́ḥ

Padapāṭha

1.123.6

ut | īratām | sūnṛtāḥ | ut | puramdhīḥ | ut | agnayaḥ | śuśucānāsaḥ | asthuḥ | spārhā | vasūni | tamasā | apagūl̥hā | āviḥ | kṛṇvanti | uṣasaḥ | vibhātīḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.123.6

Let our glad hymns and holy thoughts rise upward, for the flames brightly burning have ascended. The far-refulgent Mornings make apparent the lovely treasures which the darkness covered.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.51.1 7.75.3 6.64.2 7.78.5 3.61.5

Based on textual similarity:
8.7.17 10.142.6 10.103.10 8.62.10 10.15.1

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.123.6útúd invariablelocal particle:LP
1.123.6īratām√īr- rootPLPRSMED3IMP
1.123.6sūnŕ̥tāḥsūnŕ̥ta- nominal stemPLFNOM
1.123.6útúd invariablelocal particle:LP
1.123.6púraṃdhīḥpúraṃdhi- nominal stemPLFNOM
1.123.6útúd invariablelocal particle:LP
1.123.6agnáyaḥagní- nominal stemPLMNOM
1.123.6śuśucānā́saḥ√śuc- rootPLMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
1.123.6asthuḥ√sthā- rootPLAORACT3IND
1.123.6spārhā́spārhá- nominal stemPLNACC
1.123.6vásūnivásu- nominal stemPLNACC
1.123.6támasātámas- nominal stemSGNINS
1.123.6ápagūḷhā√guh- rootPLNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.123.6āvísāvís invariable
1.123.6kr̥ṇvanti√kr̥- rootPLPRSACT3IND
1.123.6uṣásaḥuṣás- nominal stemPLFNOM
1.123.6vibhātī́ḥ√bhā- rootPLFNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
← Previous (1.123.5) ↑ Sukta 1.123 Next (1.123.7) →
Data from VedaWeb project