8.19.8
प्र॒शंस॑मानो॒ अति॑थि॒र्न मि॒त्रियो॒ऽग्नी रथो॒ न वेद्यः॑
त्वे क्षेमा॑सो॒ अपि॑ सन्ति सा॒धव॒स्त्वं राजा॑ रयी॒णाम्
8.19.8
praśáṃsamāno átithir ná mitríyo
-agnī́ rátho ná védyaḥ
tvé kṣémāso ápi santi sādhávas
tváṃ rā́jā rayīṇā́m
8.19.8
praśaṃsamānaḥfrom √śaṃs-
from ná
from mitríya-
from agní-
from rátha-
from ná
from védya-
from kṣéma-
from ápi
from √as- 1
from sādhú-
from rā́jan-
from rayí- ~ rāy-
8.19.8
Agni, who praises like a guest of friendly mind, is as a car that brings us gear. Also in thee is found perfect security thou art the Sovran Lord of wealth.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.19.8 | praśáṃsamānaḥ | √śaṃs- śaṃs : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 79]) śáṃsati (mc. also Ā.; pf. śaśaṃsa, °se, [Br.] &c.; śaṃsuḥ, °sire, [MBh.]; p. śaṃsivas, q.v.; aor. aśaṃsīt, [RV.] &c., &c.: Subj. śaṃsiṣat, [RV.]; [Br.]; 2. pl. śasta, [RV.]; śastāt, [AitBr.]; 1. sg. śaṃsi, [RV.]; Prec. śasyāt. Gr.; fut. śaṃsitā, [ib.]; śaṃsiṣyati, [Br.] &c.; inf. śaṃsitum, [MBh.]; -śase, [RV.]; ind. p. śastvā́, -śasya, -śaṃsam, [Br.] &c.; -śaṃsya, [MBh.]), to recite, repeat (esp. applied to the recitation of texts in the invocations addressed by the Hotṛ to the Adhvaryu, when is written śoṃs and the formulas śoṃsāmas, śoṃsāvas, śoṃsāva are used; see 2. ā-hāva), [RV.]; [Br.] [ŚrS.]; to praise, extol, [RV.] &c. &c.; to praise, commend, approve, [VarBṛS.]; to vow, make a vow (?), [RV. x, 85, 9]; to wish anything (acc.) to (dat.), [ib.] [124, 3] to relate, say, tell, report, declare, announce to (gen. or dat.; ‘who or where anybody is’ acc.; also with two acc. ‘to declare anybody or anything to be-’), [AV.] &c. &c.; to foretell, predict, prognosticate, [R.]; [Kum.] &c.; to calumniate, revile, [W.]; to hurt, injure, [Dhātup.]; to be unhappy, [ib.] : Pass. śasyáte, to be recited or uttered or praised or approved, [RV.] &c. &c.: Caus. śaṃsayati (aor. aśaśaṃsat), to cause to repeat or recite, [AitBr.]; [Lāṭy.]; [BhP.]; to predict, foretell, [R.] : Desid. śiśaṃsiṣati Gr.: Intens. śāśasyate, śāśaṃsti, [ib.] śaṃs : [cf. Lat. carmen for casmen; Casmēna Camēna; censeo.] 🔎 √śaṃs- | rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 8.19.8 | átithiḥ | átithi- atithi : átithi m. (√ at, or said to be from a-tithi, ‘one who has no fixed day for coming’), a guest, a person entitled to hospitality atithi : N. of Agni atithi : of an attendant on Soma atithi : N. of Suhotra (king of Ayodhyā, and grandson of Rāma). 🔎 átithi- | nominal stemSGMNOM |
| 8.19.8 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 8.19.8 | mitríyaḥ | mitríya- | nominal stemSGMNOM |
| 8.19.8 | agníḥ | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMNOM |
| 8.19.8 | ráthaḥ | rátha- ratha : rátha m. (√ 4. ṛ) ‘goer’, a chariot, car, esp. a two-wheeled war-chariot (lighter and swifter than the anas, q.v.), any vehicle or equipage or carriage (applied also to the vehicles of the gods), waggon, cart, [RV.] &c. &c. (ifc. f(A). ) ratha : a warrior, hero, champion, [MBh.]; [Kathās.]; [BhP.] ratha : the body, [L.] ratha : a limb, member, part, [L.] ratha : Calamus Rotang, [L.] ratha : Dalbergia Ougeinensis, [L.] ratha : = pauruṣa, [L.] ratha : m. (√ ram) pleasure, joy, delight (cf. mano-ratha) ratha : affection, love (cf. next). 🔎 rátha- | nominal stemSGMNOM |
| 8.19.8 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 8.19.8 | védyaḥ | védya- vedya : védya mfn. notorious, famous, celebrated, [RV.]; [AV.] vedya : to be learnt or known or understood, that which is learnt, [ŚvetUp.]; [MBh.] &c. vedya : to be recognized or regarded as, [MBh.]; [Hariv.]; [BhP.] vedya : relating to the Veda, [MBh.] (cf. g. gav-ādi). vedya : védya mfn. to be (or being) acquired, [TS.]; [VS.] vedya : to be married (see a-v°). 🔎 védya- | nominal stemSGMNOMnon-finite:GDV |
| 8.19.8 | tvé | tvám | pronounSGLOC |
| 8.19.8 | kṣémāsaḥ | kṣéma- kṣema : kṣéma mf(A)n. (√ 2. kṣi) habitable kṣema : giving rest or ease or security, [MBh.]; [R.] kṣema : at ease, prosperous, safe, [W.] kṣema : kṣéma m. basis, foundation, [VS. xviii, 7]; [AV. iii, 12, 1] and [iv, 1, 4]; [ŚBr. xiii]; [KapS. i, 46] kṣema : residing, resting, abiding at ease, [RV. x]; [AV. xiii, 1, 27]; [TS. iii]; [viii]; kṣema : kṣéma m. n. (Ved. only m.; g. ardharcādi), safety, tranquillity, peace, rest, security, any secure or easy or comfortable state, weal, happiness, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Mn.]; [MBh.] &c. (kṣéma & yóga [or pra-yúj], rest and exertion, enjoying and acquiring, [RV.]; [VS. xxx, 14]; [PārGṛ.]; [MBh. xiii, 3081]; cf. kṣema-yoga and yoga-kṣ°; kṣemaṃ te, ‘peace or security may be to thee’ [this is also the polite address to a Vaiśya, asking him whether his property is secure, [Mn. ii, 127]], [Śāntiś. ii, 18]) kṣema : final emancipation, [L.] kṣema : kṣéma m. a kind of perfume (= caṇḍā), [L.] kṣema : Ease or Prosperity (personified as a son of Dharma and Śānti, [VP.]; as a son of Titikṣā, [BhP. iv, 1, 51]) kṣema : N. of a prince, [MBh. i, 2701]; [Divyāv. xviii] kṣema : of a son of Śuci and father of Su-vrata, [BhP. ix, 22, 46] kṣema : N. of a kind of college (maṭha), [Rājat. vi, 186] kṣema : kṣéma m. in security, safely, [R.]; [Mṛcch.]; [Pañcat.]; [BhP.] kṣema : (ifc. with yathā, [R. ii, 54, 4]) kṣema : kṣéma (am), n. N. of one of the seven Varṣas in Jambū-dvīpa, [BhP. v, 20, 3.] 🔎 kṣéma- | nominal stemPLMNOM |
| 8.19.8 | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | invariablelocal particle:LP |
| 8.19.8 | santi | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootPLPRSACT3IND |
| 8.19.8 | sādhávaḥ | sādhú- sādhu : sādhú mf(vI/)n. straight, right, [RV.]; [AV.]; [BhP.] sādhu : leading straight to a goal, hitting the mark, unerring (as an arrow or thunderbolt), [RV.]; [ŚBr.] sādhu : straightened, not entangled (as threads), [Kauś.] sādhu : well-disposed, kind, willing, obedient, [RV.]; [R.] sādhu : successful, effective, efficient (as a hymn or prayer), [RV.]; [Kām.] sādhu : ready, prepared (as Soma), [RV.]; [AitBr.] sādhu : peaceful, secure, [RV.] sādhu : powerful, excellent, good for (loc.) or towards (loc. gen., dat. acc., with prati, anu, abhi, pari, or comp.), [ŚBr.] &c. &c. sādhu : fit, proper, right, [VarBṛS.] sādhu : good, virtuous, honourable, righteous, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : well-born, noble, of honourable or respectable descent, [W.] sādhu : correct, pure sādhu : classical (as language), [ib.] sādhu : sādhú m. a good or virtuous or honest man, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : a holy man, saint, sage, seer, [Kālid.] sādhu : (with Jainas) a Jina or deified saint, [W.] sādhu : a jeweller, [Hit.] sādhu : a merchant, money-lender, usurer, [L.] sādhu : (in gram. accord. to some) a derivative or inflected noun sādhu : sādhú n. the good or right or honest, a good &c. thing or act (sādhv asti with dat., ‘it is well with —’; sādhu-√ man with acc., ‘to consider a thing good, approve’), [RV.] &c. &c. sādhu : gentleness, kindness, benevolence, [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : sādhú (ú), ind. straight, aright, regularly, [RV.]; [AV.] sādhu : well, rightly, skilfully, properly, agreeably (with √ vṛt and loc., ‘to behave well towards’ [once sā́dhu, in [RV. viii, 32, 10]]; with √ kṛ, ‘to set right’; with √ ās, ‘to be well or at ease’), [RV.] &c. &c. sādhu : good! well done! bravo! [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : well, greatly, in a high degree, [R.]; [Kām.]; [BhP.] sādhu : well, enough of, away with (instr.) ! [MBh.]; [Pañcat.] sādhu : well come on! (with Impv. or 1. pr.), [MBh.]; [Kāv.] &c. sādhu : assuredly, indeed, [R.]; [Kām.] sādhu : &c. See p. 1201, col. 2. 🔎 sādhú- | nominal stemPLMNOM |
| 8.19.8 | tvám | tvám | pronounSGNOM |
| 8.19.8 | rā́jā | rā́jan- rājan : m. (ifc. mostly m(-rAja) , esp. in Tat-puruṣas; f(-rAjan, °jA or °jYI). ; cf. [Pāṇ. iv, 1, 28], Sch.) a king, sovereign, prince, chief (often applied to gods, e.g. to Varuṇa and the other Ādityas, to Indra, Yama &c., but esp. to Soma [also the plant and juice] and the Moon), [RV.] &c. &c. rājan : a man of the royal tribe or the military caste, a Kṣatriya, [ĀśvŚr.]; [ChUp.]; [Mn.] &c. (cf. rājanya) rājan : a Yakṣa, [L.] rājan : N. of one of the 18 attendants on Sūrya (identified with a form of Guha), [L.] rājan : of Yudhiṣṭhira, [MBh.] (rājñām indra-mahotsavaḥ and rājñām pratibodhaḥ, N. of wks.); ; (rā́jñī) f. See s.v. rājan : [cf. Lat. rex; Kelt. rîg, fr. which Old Germ. rîk; Goth. reiks; Angl.-Sax. rîce; Eng. rich.] rājan : rāján (only in loc. rājáni) government, guidance, [RV. x, 49, 4.] 🔎 rā́jan- | nominal stemSGMNOM |
| 8.19.8 | rayīṇā́m | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemPLMGEN |