Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.2.15

Addressed to: Agni Vaisvanara
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.2.15

म॒न्द्रं होता॑रं॒ शुचि॒मद्व॑याविनं॒ दमू॑नसमु॒क्थ्यं॑ वि॒श्वच॑र्षणिम्

रथं॒ न चि॒त्रं वपु॑षाय दर्श॒तं मनु॑र्हितं॒ सद॒मिद्रा॒य ई॑महे

Text (Roman)

3.2.15

mandráṃ hótāraṃ śúcim ádvayāvinaṃ

dámūnasam ukthyàṃ viśvácarṣaṇim

ráthaṃ ná citráṃ vápuṣāya darśatám

mánurhitaṃ sádam íd rāyá īmahe

Padapāṭha

3.2.15

mandram | hotāram | śucim | advayāvinam | damūnasam | ukthyam | viśvacarṣaṇ im | ratham | na | citram | vapuṣāya | darśatam | manuḥhitam | sadam | it | rāyaḥ | īmahe

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.2.15

The cheerful Priest, the pure, in whom no guile is found, Friend of the House, praise-worthy, dear to all mankind, Fair to behold for beauty like a splendid car,– Agni the Friend of men we ever seek for wealth.

Oldenberg's translation

3.2.15

The joy-giving, bright Hotri, in whom is no falsehood, the domestic, praiseworthy dweller among all tribes, like a splendid chariot, wonderful to behold, established by Manus: him we constantly approach for the sake of wealth.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.60.4 8.19.8 8.84.1 1.75.4 4.4.10

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.2.15mandrámmandrá- nominal stemSGMACC
3.2.15hótāramhótar- nominal stemSGMACC
3.2.15śúcimśúci- nominal stemSGMACC
3.2.15ádvayāvinamádvayāvin- nominal stemSGMACC
3.2.15dámūnasamdámūnas- nominal stemSGMACC
3.2.15ukthyàmukthyà- nominal stemSGMACC
3.2.15viśvácarṣaṇimviśvácarṣaṇi- nominal stemSGMACC
3.2.15ráthamrátha- nominal stemSGMACC
3.2.15 invariable
3.2.15citrámcitrá- nominal stemSGMACC
3.2.15vápuṣāyavápuṣa- nominal stemSGNDAT
3.2.15darśatámdarśatá- nominal stemSGMACC
3.2.15mánurhitammánurhita- nominal stemSGMACC
3.2.15sádamsádam invariable
3.2.15ítíd invariable
3.2.15rāyáḥrayí- ~ rāy- nominal stemPLMACC
3.2.15īmahe√yā- 2 rootPLPRSMED1IND
← Previous (3.2.14) ↑ Sukta 3.2
Data from VedaWeb project