6.48.9
त्वं न॑श्चि॒त्र ऊ॒त्या वसो॒ राधां॑सि चोदय
अ॒स्य रा॒यस्त्वम॑ग्ने र॒थीर॑सि वि॒दा गा॒धं तु॒चे तु नः॑
6.48.9
tváṃ naś citrá ūtyā́
váso rā́dhāṃsi codaya
asyá rāyás tvám agne rathī́r asi
vidā́ gādháṃ tucé tú naḥ
6.48.9
tvamfrom citrá-
from ūtí-
from vásu-
from rā́dhas-
from √cud-
from rayí- ~ rāy-
from agní-
from rathī́-
from √as- 1
from √vid- 1
from gādhá-
from tú
6.48.9
Wonderful, with thy favouring help, send us thy bounties, gracious Lord. Thou art the Charioteer, Agni, of earthly wealth: find rest and safety for our seed.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.48.9 | tvám | tvám | pronounSGNOM |
| 6.48.9 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 6.48.9 | citráḥ | citrá- citra : citrá mf(A/)n. conspicuous, excellent, distinguished, [RV.] citra : bright, clear, bright-coloured, [RV.] citra : clear (a sound), [RV.] citra : variegated, spotted, speckled (with instr. or in comp.), [Nal. iv, 8]; [R.]; [Mṛcch.]; [VarBṛS.] citra : agitated (as the sea, opposed to sama), [R. iii, 39, 12] citra : various, different, manifold, [Mn. ix, 248]; [Yājñ. i, 287]; [MBh.] &c. citra : (execution) having different varieties (of tortures), [Mn. ix, 248]; [Daś. vii, 281] citra : strange, wonderful, [Rājat. vi, 227] citra : containing the word citrá, [ŚBr. vii, 4, 1, 24]; [KātyŚr. xvii] citra : leaping to and fro, [Jātakam.] citra : citrá (ás),m. variety of colour, [L.], Sch. citra : Plumbago zeylanica, [L.] citra : Ricinus communis, [L.] citra : Jonesia Aśoka, [L.] citra : a form of Yama, [Tithyād.] citra : N. of a king, [RV. viii, 21, 18] (cítra) citra : of a Jābāla-gṛhapati (with the patr. Gauśrāyaṇi), [KauṣBr. xxiii, 5] citra : of a king (with the patr. Gāṅgyāyani), [KauṣUp. i] citra : of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh. i], [vii] citra : of a Draviḍa king, [PadmaP. v, 20, 1] (v.l. °trākṣa) citra : of a Gandharva, [Gal.] citra : citrá (ám), n. anything bright or coloured which strikes the eyes, [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.]; [TāṇḍyaBr. xviii, 9] citra : a brilliant ornament, ornament, [RV. i, 92, 13]; [ŚBr. ii], [xiii] citra : a bright or extraordinary appearance, wonder, [ii]; [Śak.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.] &c. citra : (with yadi [[Śak. iii, 9/10]] or yad [[Hariv. 9062]; [Śak.]; [Kathās. xviii, 359]] or fut. [[Pāṇ. iii, 3, 150 f.]]) strange, curious (e.g. citraṃ badhiro vyākaraṇam adhyeṣyate ‘it would be strange if a deaf man should learn grammar’, [Kāś.]) citra : strange! [Hariv. 15652]; [Kathās. v], [vii]; [Rājat. i], [iv] citra : the ether, sky, [L.] citra : a spot, [MBh. xiii, 2605] citra : a sectarial mark on the forehead, [L.] citra : = kuṣṭha, [L.] citra : citrá n. a picture, sketch, delineation, [MBh.]; [Hariv. 4532] (sa-citra mfn. = -ga), [R.]; [Śak.] &c. (ifc. f(A). , [Megh. 64]) citra : citrá n. variety of colour, [L.] citra : a forest (vana for dhana?) of variegated appearance Sch. on [KātyŚr. xxi, 3, 23] and [ṢaḍvBr. ii, 10] citra : various modes of writing or arranging verses in the shape of mathematical or other fanciful figures (syllables which occur repeatedly being left out or words being represented in a shortened form), [Sarasv. ii, 16]; [Kpr. ix, 8]; [Sāh.] citra : punning in the form of question and answer, facetious conversation, riddle, [iv, 14/v]; [Pratāpar.]; [Kuval.] citra : cf. a- and su-citrá, dā́nu-, vi- citra : caitra. citra : citrá °traka, °traṭa, &c. See √ 4. cit. 🔎 citrá- | nominal stemSGMNOM |
| 6.48.9 | ūtyā́ | ūtí- ūti : ūtí is, f. help, protection, promoting, refreshing favour ūti : kindness, refreshment, [RV.]; [AV.] ūti : means of helping or promoting or refreshing, goods, riches (also plur.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr. xii] ūti : enjoyment, play, dalliance, [BhP. viii, 5, 44] ūti : = kṣaraṇa, [T.] ūti : ūtí is, f. the act of weaving, sewing, [L.] ūti : red texture ūti : tissue, [BhP. ii, 10, 1] ūti : a mole's hole, [TBr. i, 1, 3, 3.] ūti : m. (for 1. and 2. see and 4. ū above), N. of a Daitya, [SkandaP.] ūti : ūtí See 1. ūta &c., p. 221, col. 1. 🔎 ūtí- | nominal stemSGFINS |
| 6.48.9 | váso | vásu- vasu : vásu mf(u or vI)n. (for 2. See p. 932, col. 3) excellent, good, beneficent, [RV.]; [GṛŚrS.] vasu : sweet, [L.] vasu : dry, [L.] vasu : N. of the gods (as the ‘good or bright ones’, esp. of the Ādityas, Maruts, Aśvins, Indra, Uṣas, Rudra, Vāyu, Viṣṇu, Śiva, and Kubera), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] vasu : of a partic. class of gods (whose number is usually eight, and whose chief is Indra, later Agni and Viṣṇu; they form one of the nine Gaṇas or classes enumerated under Gaṇa-devatā q.v.; the eight Vasus were originally personifications, like other Vedic deities, of natural phenomena, and are usually mentioned with the other Gaṇas common in the Veda, viz. the eleven Rudras and the twelve Ādityas, constituting with them and with Dyaus, ‘Heaven’, and Pṛthivī, ‘Earth’ [or, according to some, with Indra and Prajā-pati, or, according to others, with the two Aśvins], the thirty-three gods to which reference is frequently made; the names of the Vasus, according to the Viṣṇu-Purāṇa, are, 1. Āpa [connected with ap, ‘water’]; 2. Dhruva, ‘the Pole-star’; 3. Soma, ‘the Moon’; 4. Dhava or Dhara; 5. Anila, ‘Wind’; 6. Anala or Pāvaka, ‘Fire’; 7. Pratyūṣa, ‘the Dawn’; 8. Prabhāsa, ‘Light’; but their names are variously given; Ahan, ‘Day’, being sometimes substituted for 1; in their relationship to Fire and Light they appear to belong to Vedic rather than Purānic mythology), [RV.] &c. &c. vasu : a symbolical N. of the number ‘eight’, [VarBṛS.] vasu : a ray of light, [Naigh. i, 15] vasu : a partic. ray of light, [VP.] vasu : = jina, [Śīl.] (only [L.] the sun; the moon; fire; a rope, thong; a tree; N. of two kinds of plant = baka and pīta-madgu; a lake, pond; a kind of fish; the tie of the yoke of a plough; the distance from the elbow to the closed fist) vasu : N. of a Ṛṣi (with the patr. Bharad-vāja, author of [RV. ix, 80]-[82], reckoned among the seven sages), [Hariv.] vasu : of a son of Manu, [ib.] vasu : of a son of Uttāna-pāda, [ib.] vasu : of a prince of the Cedis also called Upari-cara, [MBh.] vasu : of a son of Īlina, [ib.] vasu : of a son of Kuśa and the country called after him, [RV.] vasu : of a son of Vasu-deva, [BhP.] vasu : of a son of Kṛṣṇa, [ib.] vasu : of a son of Vatsara, [ib.] vasu : of a son of Hiraṇya-retas and the Varṣa ruled by him, [ib.] vasu : of a son of Bhūtajyotis, [ib.] vasu : of a son of Naraka, [ib.] vasu : of a king of Kaśmīra, [Cat.] vasu : vásu (u), f. light, radiance, [L.] vasu : a partic. drug, [L.] vasu : N. of a daughter of Dakṣa and mother of the Vasus (as a class of gods), [Hariv.]; [VP.] vasu : vásu n. (in Veda gen. vásos, vásvas and vásunas; also pl., exceptionally m.) wealth, goods, riches, property, [RV.] &c. &c. (°soṣ-pati m. prob. ‘the god of wealth or property’, [AV. i, 12] [[Paipp.] asoṣ-p°, ‘the god of life’]; °sor-dhā́rā f. ‘stream of wealth’, N. of a partic. libation of Ghṛta at the Agni-cayana, [AV.]; [TS.]; [Br.] &c.; of the wife of Agni, [BhP.]; of the heavenly Gaṅgā, [MBh.]; of sacred bathing-place, [ib.]; of a kind of vessel, [ib.]; °sor-dhā́rā-prayoga m. N. of wk.) vasu : vásu n. gold (see -varma-dhara) vasu : a jewel, gem, pearl (see -mekhala) vasu : any valuable or precious object, [L.] vasu : vásu n. (also f.) a partic. drug, [L.] vasu : vásu n. a kind of salt (= romaka), [L.] vasu : water, [L.] vasu : a horse (?), [L.] vasu : = śyāma, [L.] vasu : m. or n. (for 1. See p. 930, col. 3) dwelling or dweller (see sáṃ-vasu). vasu : 1. 2. See pp. 930 and 932. 🔎 vásu- | nominal stemSGMVOC |
| 6.48.9 | rā́dhāṃsi | rā́dhas- rādhas : rā́dhas n. favour, kindness, bounty, a gift of affection, any gift, [RV.]; [AV.] rādhas : munificence, liberality, [ib.] rādhas : accomplishment of one's wishes, success, [BhP.] rādhas : striving to accomplish or gain, [ib.] rādhas : wealth, power, [ib.] 🔎 rā́dhas- | nominal stemPLNACC |
| 6.48.9 | codaya | √cud- cud : cl. 1. códati, °te (Subj. códat; Impv. °da, °data, dasva, (2. du.) °dethām; aor. 2. sg. codīs; pr. p. See a-codát), to impel, incite, animate, [RV.]; to bring or offer quickly (as the Soma), [RV.]; Ā. to hasten, [RV.] : Caus. codáyati, rarely °te (Subj. 2. sg. °yāsi, °yāse; aor. acūcudat, [MBh. xiii, 35]; p. codáyat; [Pāṇ.] codyamāna), to sharpen, whet, [RV. vi, 47, 10] (cf. [3, 5]); [ix, 50, 1]; [x, 120, 5]; to impel, incite, cause to move quickly, accelerate, [RV.]; [AV. iii, 15, 1]; [MBh.] &c.; (with cakṣus) to direct (the eye) towards (loc.), [Mṛcch. ix, 11]; to inspire, excite, animate, [RV.]; [AV. vii, 46, 3]; to request, petition, ask, urge on, press or importune with a request, [Lāṭy. ii, 9, 15]; [Mn.]; [MBh.] &c.; help on, assist in the attainment of (dat.), [RV.]; to bring or offer quickly, [vi, 48, 9]; [vii, 77, 4]; to ask for, [MBh. xiii]; [R. vii]; [BhP. x]; to inquire after, [MBh. i, 5445]; to enjoin, fix, settle, [ŚāṅkhŚr.]; [Lāṭy.]; to object, criticise, [Bādar., Sch.]; to be quick, [RV. i, 117, 3]; [x, 101, 12] and [102, 12]; cud : [cf. σπεύδω, σπουδάζω; Lat. cudo.] 🔎 √cud- | rootSGPRSACT2IMP |
| 6.48.9 | asyá | ayám | pronounSGMGEN |
| 6.48.9 | rāyáḥ | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemSGMGEN |
| 6.48.9 | tvám | tvám | pronounSGNOM |
| 6.48.9 | agne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 6.48.9 | rathī́ḥ | rathī́- rathī : ráthī (ī), f. a small carriage or waggon, cart, [Śiś.] rathī : rathī́ mfn. (nom. sg. m. and f. rathī́s; acc. sg. rathyám pl. rathyás) going or fighting in a chariot (as subst. = a carriage-driver, charioteer, car-fighter, champion, hero, leader, lord), [RV.]; [AitBr.] rathī : carried on a waggon, forming a cart-load, [RV.] rathī : belonging to a chariot, [ib.] 🔎 rathī́- | nominal stemSGMNOM |
| 6.48.9 | asi asi : así m. (√ 2. as), a sword, scimitar, knife (used for killing animals), [RV.]; [AV.] &c. asi : (also) a shark, alligator, [L.] asi : (is), f. N. of a river (near Benares), [VāmP.] (cf. asī); asi : [Lat. ensi-s.] 🔎 asi | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT2IND |
| 6.48.9 | vidā́ḥ | √vid- 1 vid : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 56]) vetti (vidmahe, [Br.]; vedati, °te, [Up.]; [MBh.]; vidáti, °te, [AV.] &c.; vindati, °te, [MBh.] &c.; Impv. vidāṃ-karotu, [Pañcat.] [cf. [Pāṇ. iii, 1, 41]]; 1. sg. impf. avedam, 2. sg. avet or aves [[Pāṇ. viii, 2, 75]] [RV.] &c. &c.; 3. pl. avidus, [Br.] [cf. [Pāṇ. iii, 4, 109]]; avidan, [MBh.] &c.; pf. véda [often substituted for pr. vetti cf. [Pāṇ. iii, 4, 83]], 3. pl. vidús or vidre, [RV.]; viveda, [MBh.] &c.; vidāṃcakā́ra, [Br.] &c. [cf. [Pāṇ. iii, 1, 38]; accord. to [Vop.] also vidām-babhūva]; aor. avedīt, [ib.]; vidām-akran, [TBr.]; fut. veditā́, [ŚBr.]; vettā, [MBh.] fut. vediṣyati, °te, [Br.]; [Up.]; vetsyati, °te, [MBh.] &c.; inf. véditum, °tos, [Br.]; vettum, [MBh.] &c.; ind.p. viditvā́, [Br.] &c.), to know, understand, perceive, learn, become or be acquainted with, be conscious of, have a correct notion of (with acc., in older, language also with gen.; with inf. = to know how to), [RV.] &c. &c. (viddhi yathā, ‘know that’; vidyāt, ‘one should know’, ‘it should be understood’; ya evam veda [in [Br.]], ‘who knows thus’, ‘who has this knowledge’); to know or regard or consider as, take for, declare to be, call (esp. in 3. pl. vidus, with two acc. or with acc. and nom. with iti, e.g. taṃ sthaviraṃ viduḥ, ‘they consider or call him aged’; rājarṣir iti māṃ viduḥ, ‘they consider me a Rājarṣi’), [Up.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to mind, notice, observe, remember (with gen. or acc.), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to experience, feel (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to wish to know, inquire about (acc.), [ŚBr.]; [MBh.] : Caus. vedáyate (rarely °ti; aor. avīvidat; Pass. vedyate), to make known, announce, report, tell, [ŚBr.] &c. &c.; to teach, explain, [ŚāṅkhŚr.]; [Nir.]; to recognize or regard as, take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to feel, experience, [ŚBr.]; [Mn.] &c.: Desid. of Caus. in vivedayiṣu, q.v.: Desid. vividiṣati or vivitsati, to wish to know or learn, inquire about (acc.), [ŚBr.]; &c. : Intens. vevidyate, vevetti Gr. vid : [cf. Gk. εἶδον for ἐϝιδον, οἶδα for ϝοιδα = veda; Lat. videre; Slav. věděti; Goth. witan, wait; Germ. wizzan, wissen; Angl.Sax. wât; Eng. wot.] vid : víd mfn. knowing, understanding, a knower (mostly ifc.; superl. vit-tama), [KaṭhUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c. vid : víd m. the planet Mercury, [VarBṛS.] (cf. 2. jña) vid : víd f. knowledge understanding, [RV.]; [KauṣUp.] vid : (pl.), [Bhām.] vid : (originally identical with √ 1. ) cl. 6. P. Ā. ([Dhātup. xxviii, 138]) vindáti, °te (Ved. also vitté, vidé; p. vidāná or vidāna [q.v.]; ep. 3. pl. vindate Pot. vindyāt, often = vidyāt; pf. vivéda [3. pl. vividus Subj. vividat], vividvás, 3. pl. vividre, vidré, [RV.] &c. &c.; p. vividvás, [RV.]; vividivas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aor. ávidat, °data, [ib.] 3. [Ved. Subj. vidā́si, °dā́t; Pot. vidét, deta, [VS.]; [AV.]; [Br.]; sg. videṣṭa, [AV. ii, 36, 3]]; Ā. 1. sg. avitsi, [RV.]; [Br.]; fut. vettā, vediṣyati Gr.; vetsyati, °te, [Br.] &c.; inf. vidé, [RV.]; vettum, [MBh.] &c.; véttave, [AV.]; °ttavai [?] and °tos, [Br.]; ind.p. vittvā́, [AV.]; [Br.]; -vidya, [Br.] &c.), to find, discover, meet or fall in with, obtain, get, acquire, partake of, possess, [RV.] &c. &c. (with diśas, to find out the quarters of the sky, [MBh.]) ; to get or procure for (dat.), [RV.]; [ChUp.]; to seek out, look for, attend to, [RV.] &c. &c.; to feel, experience, [Cāṇ.]; to consider as, take for (two acc.), [Kāv.]; to come upon, befall, seize, visit, [RV.]; [AV.]; [Br.]; to contrive, accomplish, perform, effect, produce, [RV.]; [ŚBr.]; (Ā. mc. also P.) to take to wife, marry (with or scil. bhāryām), [RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to find (a husband), marry (said of a woman), [AV.]; [Mn.]; [MBh.]; to obtain (a son, with or scil. sutam), [BhP.] : Pass. or Ā. vidyáte (ep. also °ti; p. vidyamāna [q.v.]; aor. avedi), to be found, exist, be, [RV.] &c. &c.; (esp. in later language) vidyate, ‘there is, there exists’, often with na, ‘there is not’; with bhoktum, ‘there is something to eat’; followed by a fut., ‘is it possible that?’, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; yathā-vidé, ‘as it happens’ i.e. ‘as usual’, ‘as well as possible’, [RV. i, 127, 4] &c. : Caus. vedayati, to cause to find &c., [MBh.] : Desid. vividiṣati or vivitsati, °te Gr. (cf. vivitsita) : Intens. vevidyate, vevetti, [ib.] (for p. vévidat and °dāna See vi- and saṃ√ vid). vid : (ifc.) finding, acquiring, procuring (see anna-, aśva-, ahar-vid &c.) vid : cl. 7. Ā. ([Dhātup. xxix, 13]) vintte, to consider as, take for (two acc.), [Bhaṭṭ.] 🔎 √vid- 1 | rootSGAORACT2SBJV |
| 6.48.9 | gādhám | gādhá- gādha : mf(A)n. (ifc. [Pāṇ. vi, 2, 4]) offering firm standing-ground, fordable (as a river), not very deep, shallow, [KauṣBr. ii, 9]; [Nir.]; [MBh.] &c. gādha : gādhá (ám), n. ground for standing on in water, shallow place, ford, [RV.]; [TS. iv]; [ŚBr. xii]; [TāṇḍyaBr.] &c. (with bhāradvājasya N. of a Sāman, [ĀrṣBr.]) gādha : (as), m. id., [R. v, 94, 12] gādha : = sthāna, [L.] gādha : desire, cupidity, [L.] gādha : m. pl. N. of a people, [AV.Pariś. li, 22.] 🔎 gādhá- | nominal stemSGNACC |
| 6.48.9 | tucé | túc- tuc : túc f. (only dat. °cé), offspring, children, [RV. vi, 48, 9]; [viii, 18, 18] and [27, 14] tuc : cf. túj, toká. 🔎 túc- | nominal stemSGFDAT |
| 6.48.9 | tú tu : cl. 2. (tauti, [Dhātup.]; fut. 2nd totā or tavitā, [Vop.]) to have authority, be strong, [RV. i, 94, 2] (pf. tūtāva cf. [Naigh. iv, 1]; [Pāṇ. vi, 1, 7], [Kāś.]); to go, [Dhātup.]; to injure, [ib.] : Caus. (aor. tūtot, 2. sg. °tos) to make strong or efficient, [RV. ii, 20, 5]; [vi, 26, 4]; cf. ut-, saṃ-; tavás, &c., tīvrá; tu : [Zend tav, ‘to be able’; Lat. tumour, tueri, totus.] tu : tú ind. (never found at the beginning of a sentence or verse; metrically also tū́, [RV.]; cf. [Pāṇ. vi, 3, 133]) pray! I beg, do, now, then, Lat.dum used (esp. with the Imper.), [RV.] tu : but (also with evá or vaí following), [AV. iv, 18, 6]; [TS.]; [ŚBr.] &c. tu : and, [Mn. ii, 22] tu : or, [i, 68]; [xi, 202] tu : often incorrectly written for nu, [MBh.] ([i, 6151] B. and C.) tu : sometimes used as a mere expletive tu : ca — na tu though — still not tu : na — api tu not — but tu : na ca — api tu not — but tu : kāmaṃ — tu though — still tu : kāmaṃ ca — tu though — still tu : kiṃ tu though — still tu : paraṃ tu though — still tu : kāmaṃ — na tu it is true — but not, ere — than tu : bhūyas — na tu it is true — but not, ere — than tu : varam — na tu it is true — but not, ere — than tu : kiṃ tu still, nevertheless tu : na — paraṃ tu not — however tu : tu — tu certainly — but, [Hit. i, 2, 33.] 🔎 tú | tú tu : cl. 2. (tauti, [Dhātup.]; fut. 2nd totā or tavitā, [Vop.]) to have authority, be strong, [RV. i, 94, 2] (pf. tūtāva cf. [Naigh. iv, 1]; [Pāṇ. vi, 1, 7], [Kāś.]); to go, [Dhātup.]; to injure, [ib.] : Caus. (aor. tūtot, 2. sg. °tos) to make strong or efficient, [RV. ii, 20, 5]; [vi, 26, 4]; cf. ut-, saṃ-; tavás, &c., tīvrá; tu : [Zend tav, ‘to be able’; Lat. tumour, tueri, totus.] tu : tú ind. (never found at the beginning of a sentence or verse; metrically also tū́, [RV.]; cf. [Pāṇ. vi, 3, 133]) pray! I beg, do, now, then, Lat.dum used (esp. with the Imper.), [RV.] tu : but (also with evá or vaí following), [AV. iv, 18, 6]; [TS.]; [ŚBr.] &c. tu : and, [Mn. ii, 22] tu : or, [i, 68]; [xi, 202] tu : often incorrectly written for nu, [MBh.] ([i, 6151] B. and C.) tu : sometimes used as a mere expletive tu : ca — na tu though — still not tu : na — api tu not — but tu : na ca — api tu not — but tu : kāmaṃ — tu though — still tu : kāmaṃ ca — tu though — still tu : kiṃ tu though — still tu : paraṃ tu though — still tu : kāmaṃ — na tu it is true — but not, ere — than tu : bhūyas — na tu it is true — but not, ere — than tu : varam — na tu it is true — but not, ere — than tu : kiṃ tu still, nevertheless tu : na — paraṃ tu not — however tu : tu — tu certainly — but, [Hit. i, 2, 33.] 🔎 tú | invariable |
| 6.48.9 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |