Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 5.6.8

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

5.6.8

नवा॑ नो अग्न॒ आ भ॑र स्तो॒तृभ्यः॑ सुक्षि॒तीरिषः॑

ते स्या॑म॒ य आ॑नृ॒चुस्त्वादू॑तासो॒ दमे॑दम॒ इषं॑ स्तो॒तृभ्य॒ आ भ॑र

Text (Roman)

5.6.8

návā no agna ā́ bhara

stotŕ̥bhyaḥ sukṣitī́r íṣaḥ

té syāma yá ānr̥cús

tvā́dūtāso dáme-dame-

íṣaṃ stotŕ̥bhya ā́ bhara

Padapāṭha

5.6.8

navāḥ | naḥ | agne | ā | bhara | stotṛbhyaḥ | sukṣitīḥ | iṣaḥ | te | syāma | ye | ānṛcuḥ | tvādūtāsaḥ | damedame | iṣam | stotṛbhyaḥ | ā | bhara

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

5.6.8

To us who laud thee, Agni, bring fresh food and safe and happy homes. May we who have sung hymns to thee have thee for envoy in each house. Bring food to those who sing thy praise.

Oldenberg's translation

5.6.8

Bring fresh food with fine dwellings, O Agni, to us, thy praisers! May we be of those who have praised (thee), who have thee as their messenger, house by house. Bring food to thy praisers!

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
5.6.10 5.6.4 5.6.2 5.10.3 7.15.3

Based on textual similarity:
9.20.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
5.6.8návāḥnáva- 2 nominal stemPLFACC
5.6.8naḥahám pronounPLDAT
5.6.8agneagní- nominal stemSGMVOC
5.6.8ā́ā́ invariablelocal particle:LP
5.6.8bhara√bhr̥- rootSGPRSACT2IMP
5.6.8stotŕ̥bhyaḥstotár- nominal stemPLMDAT
5.6.8sukṣitī́ḥsukṣití- nominal stemPLFACC
5.6.8íṣaḥíṣ- nominal stemPLFACC
5.6.8sá- ~ tá- pronounPLMNOM
5.6.8syāma√as- 1 rootPLPRSACT1OPT
5.6.8yá- pronounPLMNOM
5.6.8ānr̥cúḥ√r̥c- rootPLPRFACT3IND
5.6.8tvā́dūtāsaḥtvā́dūta- nominal stemPLMNOM
5.6.8dáme-damedáma- nominal stemSGMLOC
5.6.8íṣamíṣ- nominal stemSGFACC
5.6.8stotŕ̥bhyaḥstotár- nominal stemPLMDAT
5.6.8ā́ā́ invariablelocal particle:LP
5.6.8bhara√bhr̥- rootSGPRSACT2IMP
← Previous (5.6.7) ↑ Sukta 5.6 Next (5.6.9) →
Data from VedaWeb project