Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.14.4

Addressed to: Indra
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.14.4

आ वां॒ वहि॑ष्ठा इ॒ह ते व॑हन्तु॒ रथा॒ अश्वा॑स उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौ

इ॒मे हि वां॑ मधु॒पेया॑य॒ सोमा॑ अ॒स्मिन्य॒ज्ञे वृ॑षणा मादयेथाम्

Text (Roman)

4.14.4

ā́ vāṃ váhiṣṭhā ihá té vahantu

ráthā áśvāsa uṣáso vyùṣṭau

imé hí vām madhupéyāya sómāḥ-

asmín yajñé vr̥ṣaṇā mādayethām

Padapāṭha

4.14.4

ā | vām | vahiṣṭhāḥ | iha | te | vahantu | rathāḥ | aśvāsaḥ | uṣasaḥ | viuṣṭau | ime | hi | vām | madhupeyāya | somāḥ | asmin | yajñe | vṛṣaṇā | mādayethām

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.14.4

May those most powerful steeds and chariot bring you, O Aṣvins, hither at the break of morning. Here for your drauglit of meath are Soma juices: at this our sacrifice rejoice, ye Mighty.

Oldenberg's translation

4.14.4

May those chariots and horses, most ready to drive, drive you 1 hither at the break of dawn. For these Somas are for you that you may drink the honey-drink 2. Rejoice, O manly ones, at this sacrifice.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.8.1 8.35.22 1.47.3 4.47.1 1.117.1

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.14.4ā́ā́ invariablelocal particle:LP
4.14.4vāmtvám pronounDUACC
4.14.4váhiṣṭhāḥváhiṣṭha- nominal stemPLMNOMdegree:SUP
4.14.4iháihá invariable
4.14.4sá- ~ tá- pronounPLMNOM
4.14.4vahantu√vah- rootPLPRSACT3IMP
4.14.4ráthāḥrátha- nominal stemPLMNOM
4.14.4áśvāsaḥáśva- nominal stemPLMNOM
4.14.4uṣásaḥuṣás- nominal stemSGFGEN
4.14.4vyùṣṭauvyùṣṭi- nominal stemSGFLOC
4.14.4iméayám pronounPLMNOM
4.14.4 invariable
4.14.4vāmtvám pronounDU
4.14.4madhupéyāyamadhupéya- nominal stemSGNDAT
4.14.4sómāḥsóma- nominal stemPLMNOM
4.14.4asmínayám pronounSGMLOC
4.14.4yajñéyajñá- nominal stemSGMLOC
4.14.4vr̥ṣaṇāvŕ̥ṣan- nominal stemDUMVOC
4.14.4mādayethām√mad- rootDUPRSMED2IMPsecondary conjugation:CAUS
← Previous (4.14.3) ↑ Sukta 4.14 Next (4.14.5) →
Data from VedaWeb project