3.15.2
त्वं नो॑ अ॒स्या उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौ॒ त्वं सूर॒ उदि॑ते बोधि गो॒पाः
जन्मे॑व॒ नित्यं॒ तन॑यं जुषस्व॒ स्तोमं॑ मे अग्ने त॒न्वा॑ सुजात
3.15.2
tváṃ no asyā́ uṣáso vyùṣṭau
tváṃ sū́ra údite bodhi gopā́ḥ
jánmeva nítyaṃ tánayaṃ juṣasva
stómam me agne tanvā̀ sujāta
3.15.2
tvamfrom uṣás-
from sū́ra-
from √i- 1
from √bhū-
from gopā́-
from jánman-
from nítya-
from tánaya-
from √juṣ-
from stóma-
from ahám
from agní-
from tanū́-
from sujātá-
3.15.2
Be thou To us, while now the morn is breaking, be thou a guardian when the Sun hath mounted.. Accept, as men accept a true-born infant, my laud, O Agni nobly born in body.
3.15.2
Be thou our protector when this dawn shines forth, he thou (our protector) when the sun has risen. Cherish, O Agni, well-born in body, this praise of mine as (a man rejoices) in the birth (of a son), in his own offspring 1.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.15.2 | tvám | tvám | pronounSGNOM |
| 3.15.2 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPL |
| 3.15.2 | asyā́ḥ | ayám | pronounSGFGEN |
| 3.15.2 | uṣásaḥ | uṣás- uṣas : uṣás ās, f. (nom. pl. uṣā́sas and uṣásas; instr. pl. uṣádbhis, [RV. i, 6, 3]; see [Kāś.] on [Pāṇ. vii, 4, 48]) morning light, dawn, morning (personified as the daughter of heaven and sister of the Ādityas and the night), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.] &c. uṣas : the evening light, [RV. x, 127, 7] uṣas : N. of a wife of Bhava (= Φοῖβος) or Rudra, [VP.] uṣas : (uṣā́sau, °ā́sā, and °ásā) f. du. night and morning, [RV.]; [VS.] &c. uṣas : uṣás (as), n. daybreak, dawn, twilight, [Uṇ. iv, 233]; [L.] uṣas : the outer passage of the ear, [L.] uṣas : the Mālaya range, [L.] uṣas : , [cf. Gk. ἠώς; Lat. auro-ra; Lith. ausz-ra; Old High Germ. ôs-tan.] uṣas : uṣás See under √ 1. uṣ 🔎 uṣás- | nominal stemSGFGEN |
| 3.15.2 | vyùṣṭau | vyùṣṭi- | nominal stemSGFLOC |
| 3.15.2 | tvám | tvám | pronounSGNOM |
| 3.15.2 | sū́re | sū́ra- sūra : sū́ra m. the sun, [RV.]; [AV.] sūra : Calotropis Gigantea (= arka), [MW.] sūra : a wise or learned man, teacher (= sūri), [L.] sūra : N. of the father of Kunthu (the 17th Arhat of the present Avasarpiṇī), [L.] sūra : of various authors (also with bhaṭṭa and miśra), [Cat.] sūra : sū́ra m. (fr. √ 1. sū) an inciter, propeller, [RV. i, 121, 7] ([Sāy.]) sūra : sū́ra m. (fr. √ su) the Soma-juice flowing from the Soma press, [RV.]; [AV.] 🔎 sū́ra- | nominal stemSGMLOC |
| 3.15.2 | údite | √i- 1 i : the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill &c. i : ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, &c., (g. cādi, [Pāṇ. i, 4, 57], &c.) i : base of Nominative case and Acc. sg. du. and pl. of the demonstrative pronoun idam, ‘this’ or ‘that’ i : [cf. ítara, itas, iti, íd, idā́, iyat, iva, iha: cf. also Lat. id; Goth. ita; Eng. it; Old Germ. iz; Mod. Germ. es.] i : m. N. of Kāmadeva, [L.] i : cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) and 1. P. Ā. áyati, ayate [cf. √ ay], (pf. iyāya [2. sg. iyátha, [AV. viii, 1, 10], and iyétha, [RV.]] fut. eṣyati; aor. aiṣīt; inf. etum, étave, [RV.] & [AV.], étavaí, [RV.] étos, [RV.] ityaí, [RV. i, 113, 6]; [124, 1]) to go, walk; to flow; to blow; to advance, spread, get about; to go to or towards (with acc.), come, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [Hit.]; [Ragh.] &c.; to go away, escape, pass, retire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to arise from, come from, [RV.]; [ChUp.]; to return (in this sense only fut.), [MBh.]; [R.]; (with punar) to come back again, return, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c.; to succeed, [Mn. iii, 127]; to arrive at, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.]; [Hit.] &c.; to fall into, come to; to approach with prayers, gain by asking (cf. ita); to undertake anything (with acc.); to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a part. or instr., e.g. asura-rakṣasāni mṛdyamānāni yanti, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’, [ŚBr. i, 1, 4, 14]; gavāmayaneneyuḥ, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’, [KātyŚr. xxv, 5, 2]); to appear, be, [KaṭhUp.] : Intens. Ā. ī́yate ([RV. i, 30, 18]; p. iyāná, [RV.]; inf. iyádhyai, [RV. vi, 20, 8]) to go quickly or repeatedly; to come, wander, run, spread, get about, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to appear, make one's appearance, [RV.]; [AV.]; [BṛĀrUp.]; to approach any one with requests (with two acc.), ask, request, [RV.]; [AV.]: Pass. ī́yate, to be asked or requested, [RV.]: Caus. āyayati, to cause to go or escape, [Vop.]; i : [cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν; Lat. e-o, ī-mus, i-ter, &c.; Lith. ei-mì, ‘I go’; Slav. i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’; Goth. i-ddja, ‘I went’.] 🔎 √i- 1 | rootSGMLOCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 3.15.2 | bodhi bodhi : m. f. (with Buddhists or Jainas) perfect knowledge or wisdom (by which a man becomes a Buddha or Jina), the illuminated or enlightened intellect (of a Buddha or J°), [Kathās.]; [Rājat.]; [Śatr.]; [Lalit.] (cf. [MWB. 97, 188] &c.) bodhi : m. the tree of wisdom under which perfect wisdom is attained or under which a man becomes a Buddha, the sacred fig-tree, (Ficus Religiosa), [Hcat.] ([MWB. 35, 181] &c.) bodhi : ‘wakener’, a cock, [L.] bodhi : N. of a man (= Buddha in a former birth), [Jātakam.] bodhi : of a mythical elephant, [Lalit.] bodhi : of a place, [L.] bodhi : pl. N. of a people, [R.] bodhi : mfn. learned, wise, [Uṇ. iv, 117.] 🔎 bodhi | √bhū- bhū : cl. 1. P. ([Dhātup. i, 1]) bhávati (rarely Ā. °te; pf. babhū́va, 2. pers. °ū́tha or °ūvitha cf. [Pāṇ. vii, 2, 64]; babhūyās, °yā́r, babhūtu, [RV.]; Ā. babhūve or bubhūve, [Vop.]; cf. below; aor. ábhūt, °ūvan; Impv. bodhí [cf. √ budh], bhūtu, [RV.]; aor. or impf. ábhuvat, bhúvat, bhuvāni, [ib.]; Prec. bhūyāsam, 2. 3. sg. °yās, [ib.] ; bhūyāt, [AV.]; bhūyiṣṭhās, [BhP.]; bhaviṣāt [?] [AitBr.]; abhaviṣṭa, bhaviṣīṣta. Gr.; fut. bhaviṣyáti, ep. also °te and 2. pl. °ṣyadhvam; bhavitā, [Br.] &c.; inf. bhuvé, -bhvé, bhūṣáṇi, [RV.]; bhavitum, °tos, [Br.]; ind.p. bhūtvā́; bhūtvī́, [RV.]; -bhū́ya, [RV.] &c.; -bhū́yam, -bhávam, [Br.]), to become, be (with nom., or adv. or indeclinable words ending in ī or ū cf. kṛṣṇī-√ bhū &c.), arise, come into being, exist, be found, live, stay, abide, happen, occur, [RV.] &c. &c. (often used with participles and other verbal nouns to make periphrastical verbal forms; with a fut. p. = to be going or about to, e.g. anuvakṣyan bhavati, he is going to recite, [ŚBr.]; the fut. of √ with a pf. p. = a fut. pf., e.g. kṛtavān bhaviṣyasi, you will have done, [MBh.]; the pf. P. babhūva after the syllable ām is put for the pf. of verbs of the 10th class &c. [cf. √ as and √ kṛ]; the Ā. appears in this meaning, [Śiś. ix, 84]; [Kum. xiv, 46]; observe also bhavati with a fut. tense, it is possible that, e.g. bhavati bhavān yājayiṣyati, it is possible that you will cause a sacrifice to be performed, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; bhavet, may be, granted, admitted, [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 114]; bhavatu id., well, good, enough of this, [Kāv.]; [Hit.]; iticed bhavet, if this question should be asked, [Mn. x, 66]; kva tad bhavati, what is to become of this, it is quite useless, [TBr.]; with na = to cease to exist, perish, die, [MBh.]; [Kāv.] &c.; with iha na, not to be born on earth, [MBh.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [MBh.]; with dūrataḥ, to keep aloof, [ŚārṅgP.]; with manasi or cetasi and gen., to occur to the mind of any one, [Kād.]; id. with gen. alone, [Lalit.]); to fall to the share or become the property of, belong to (cf. ‘esse alicujus’; with gen., rarely dat. or loc. accord. to [Vop.] also with pari or prati and preceding acc.), [RV.] &c. &c.; to be on the side of, assist (with gen. or -tas), [MBh. 1301] (cf. [Pāṇ. v, 4, 48], Sch.); to serve for, tend or conduce to (with dat. of thing), [RV.] &c. &c. (with phalāya. to bear fruit, [Kām.]); to be occupied with or engaged in, devote one's self to (with loc.), [MBh.]; [Kāv.]; to thrive or prosper in (instr.), turn out well, succeed, [RV.]; [TS.]; [Br.]; to be of consequence or useful, [Mn. iii, 181]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to fall, or get into, attain to, obtain, [Br.]; [MBh.]; (with idám) to obtain it i.e. be successful or fortunate, [TS.] : Pass. bhūyate (or °ti, [Up.]; aor. abhāvi) sometimes used impers., e.g. yair bhaviṣyate, by whom it will be existed i.e. who will be, [Rājat.] : Caus. bhāvayati (rarely °te; aor. abībhavat Gr.; inf. bhāvitum, [R.]; Pass. bhāvyate &c., [MBh.]), to cause to be or become, call into existence or life, originate, produce, cause, create, [Pur.]; [Sāh.]; to cherish, foster, animate, enliven, refresh, encourage, promote, further, [AitUp.]; [MBh.] &c.; to addict or devote one's self to, practise (acc.), [MBh.]; [HYog.]; to subdue, control, [R.]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to obtain, [Jaim.], Sch.; to manifest, exhibit, show, betray, [MBh.]; [Kām.]; [Daś.]; to purify, [BhP.]; to present to the mind, think about, consider, know, recognize as or take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mingle, mix, saturate, soak, perfume, [Kauś.]; [Suśr.] (cf. bhāvita, p. 755, col. 1) : Desid. of Caus. bibhāvayiṣati ([Pāṇ. vii, 4, 80], Sch.), to wish to cause to be &c., [Br.] : Desid. búbhūṣati (°te), to wish or strive to become or be, [RV.] &c. &c.; (with kṣipram), to strive to be quickly possessed, [MBh.]; to want to get on, strive to prosper or succeed, [TS.]; [Br.]; [MBh.]; to want to have, care for, strive after, esteem, honour, [MBh.]; [Hariv.]; to want to take revenge, [BhP.] : Intens. bóbhavīti, bobhavati, bobhoti, bobhūyate, to be frequently, to be in the habit of [BhP.]; [Bhaṭṭ.]; to be transformed into (acc.), [RV.]; [AV.]; (with tiraḥ), to keep anything (instr.) secret, [ŚBr.] bhū : [cf. Zd. bū; Gk. ϕύω, ἔϕυν; Lat. fuit, fuat &c.; Slav. byti; Lith. búti; Germ. bim, bin; Angl.Sax. beó; Eng. be.] bhū : bhū́ mfn. becoming, being, existing, springing, arising (ifc.; cf. akṣi-, giri-, citta-, padmabhū &c.) bhū : bhū́ m. N. of Viṣṇu, [MBh. xii, 1509] ([Nīlak.]) bhū : of an Ekāha, [ŚrS.] bhū : bhū́ f. the act of becoming or arising, [Pāṇ. i, 4, 31] bhū : the place of being, space, world or universe (also pl.), [RV.]; [AV.] bhū : the earth (as constituting one of the 3 worlds, and therefore a symbolical N. for the number ‘one’), [Mn.]; [MBh.] &c. bhū : one of the three Vyāhṛtis (see bhúvas, bhūr, pp. 760 and 763) bhū : earth (as a substance), ground, soil, land, landed property, [ib.] bhū : floor, pavement, [Megh.] bhū : a place, spot, piece of ground, [RV.] &c. &c. bhū : the base of any geometrical figure, [Āryabh.] bhū : object, matter (see vivādasaṃvāda-bhū) bhū : a term for the letter l, [RāmatUp.] bhū : a sacrificial fire, [L.] bhū : (also) a partic. land-measure, [Inscr.] 🔎 √bhū- | rootSGAORACT2IMP |
| 3.15.2 | gopā́ḥ | gopā́- gopā : go—pā́ m. (nom. ā́s acc. ā́m du. ā́ or aú pl. nom. ā́s instr. ā́bhis) a herdsman, guardian, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TBr. iii]; [ChUp.]; [ŚvetUp.] gopā : go—pā́ f. (ā́s) a female guardian, [AV. xii, 1, 57]; [TBr. iii] (cf. gopá s.v., á-, devá-, vāyú-, saha-, sóma-, su-gopā́) gopā : go-pā (ā), f. N. of one of the wives of Śākya-muni, [Lalit. xii] &c. gopā : cf. gaupeya gopā : Ichnocarpus frutescens, [L.] 🔎 gopā́- | nominal stemSGMNOM |
| 3.15.2 | jánma janma : in comp. for °nman janma : n. birth, [L.], Sch. janma : jánma ind., through the whole life, [HPariś. iv, 7] janma : °nman, &c. See √ jan. 🔎 jánma | jánman- janman : jánman n. birth, production (kṛta-janman mfn. ‘planted’, [Kum. v, 60]), origin (ifc. ‘born from’ e.g. śūdra. q.v.), [RV. iii, 26, 7]; [vii, 33, 10]; [AV.]; [VS.] &c. janman : existence, life, [Mn.]; [Bhag. iv, 5]; [Yogas. ii, 12] (dṛṣṭādṛṣṭaj°, ‘present and future life’), &c. (°ma acc. ind. through the whole life, [HPariś. iv, 7]) janman : nativity, [VarBṛS. i, 10] janman : re-birth, [Sarvad. xi] janman : birthplace, home, [RV. ii, 9, 3]; [viii, 69, 3]; [x, 5, 7]; [AV.]; [VS.] janman : a progenitor, father, [Śak. vii, 18] janman : natal star, [VarBṛS. iv, 28] janman : (in astrol.) N. of the 1st lunar mansion, [civ] janman : a creature, being, [RV.]; [TBr. ii]; [AitBr. iv, 10] janman : people, [RV. ii, 26, 3]; [iii, 15, 2] janman : the people of a household, kind, race, [RV.] (ubháyaj° sg., du. and pl., ‘both races’ i.e. gods and men or [[x, 37, 11]] men and animals) janman : nature, quality, [i, 70, 2] janman : custom, manner (pratnéna jánmanā, according to ancient custom), [i, 87, 5]; [ix, 3, 9]; [SV.] (v.l. manm°, [RV.]), [Hariv. 15718] (dūta-janmanā, ‘like a messenger’) janman : water, [Naigh. i, 12.] 🔎 jánman- | nominal stemSGNACC |
| 3.15.2 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 3.15.2 | nítyam nityam : nítyam (am), ind. always, constantly, regularly, by all means, [RV.] &c. &c. (na nityam, never; nityam an-ādāta, never a receiver, [Mn. vi, 8]). 🔎 nítyam | nítya- nitya : nítya mf(A)n. (fr. ni; cf. ni-ja) innate, native, [MBh. iii, 13941] nitya : one's own (opp. to araṇa), [RV.] nitya : continual, perpetual, eternal, [RV.] &c. &c. nitya : ifc. constantly dwelling or engaged in, intent upon, devoted or used to (cf. tapo-n°, dharma-n°, dhyāna-n°, śastra-n°), [Mn.]; [MBh.] &c. nitya : ordinary, usual, invariable, fixed, necessary, obligatory (opp. to kāmya, naimittika &c.), [Br.]; [ŚrS.]; [Mn.] &c. (with samāsa m. a compound the meaning of which is not expressed by its members when not compounded, [Pāṇ. ii, 1, 3], Sch.; with svarita m. = jātya, the independent Svarita, [TPrāt. ii, 8]) nitya : nítya m. the sea, ocean, [L.] nitya : nítya n. constant and indispensable rite or act, [W.] 🔎 nítya- | nominal stemSGMACC |
| 3.15.2 | tánayam | tánaya- tanaya : tánaya mfn. propagating a family, belonging to one's own family (often said of toká), [RV.]; [AitBr. ii, 7] tanaya : tánaya m. a son, [Mn. iii, 16]; [viii, 275]; [MBh.] (du. ‘son and daughter’, [iii, 2565]), [Śak.]; [Ragh. ii, 64] tanaya : = -bhavana, [VarBṛS.] tanaya : N. of a Vāsiṣṭha, [Hariv. 477] (v.l. anagha) tanaya : pl. N. of a people, [MBh. vi, 371] tanaya : tánaya n. posterity, family, race, offspring, child (‘grandchild’, opposed to toká, ‘child’, [Nir. x, 7]; [xii, 6]), [RV.]; [VarBṛS.] (ifc. f(A). , [ciii, 1 f.]) 🔎 tánaya- | nominal stemSGMACC |
| 3.15.2 | juṣasva | √juṣ- juṣ : cl. 6. Ā. °ṣáte (also P. [RV.] [°ṣát, ájuṣat] [MBh.] &c.; Subj. °ṣāte; Pot. °ṣéta; 3. pl. °ṣerata, [RV.]; Impv. °ṣátām; impf. ajuṣata, [ii, 37, 4]; 1. sg. ájuṣe, [AV. vi, 61, 3]; p. °ṣámāṇa) cl. 3. P. irr. jújoṣati (Subj. and p. jújoṣat; cf. [Pāṇ. vii, 3, 87], Vārtt. 2; Impv. 2. pl. °juṣṭana, [RV.]), rarely cl. 1. P. joṣati (Subj. jóṣat; — aor. p. juṣāṇá; 3. pl. ajuṣran, [i, 71, 1]; 2. sg. jóṣi, [ii], [iv]; 3. sg. jóṣiṣat, [ii, 35, 1] [cf. [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 1, 34] and [4, 7]; [94] and [97]]; pf. jujóṣa, °juṣé; p. °juṣvás, generally °ṣāṇá; ind.p. juṣṭvī́, [RV.]) to be pleased or satisfied or favourable, [RV.]; [AV.] &c.; to like, be fond of delight in (acc. or gen.), enjoy, [RV.] (with tanvām or °vás, ‘to be delighted’, [iii, 1, 1]; [x, 8, 3]), [AV.] &c.; to have pleasure in granting anything (acc.) to (loc.), [RV. vi, 14, 1]; to have pleasure in (dat.), resolve to (Ved. Inf.), [i, 167, 5]; [iv, 24, 5]; [ŚBr. iii, 6, 4, 7]; to give pleasure to (loc.), [RV. x, 105, 8]; to choose for (dat.), [VS. v, 42]; [TS. vi]; [ŚBr. iii, 6, 4, 8]; to devote one's self to (acc.), practise, undergo, suffer, [BhP. ii, 2, 7]; [viii, 7, 20]; [Bhaṭṭ. xvii, 112]; to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage &c.), [MBh. iii], [v], [xiv]; [Bhaṭṭ. xiv, 95]; to afflict, [MBh. iii] : Caus. Ā. (Subj. 2. sg. joṣáyāse) to like, love, behave kindly towards (acc.), cherish, [RV.]; to delight in, approve of (acc.), choose, [ŚBr. iii]; [MBh. xiv, 1289]; (P. cf. [Dhātup. xxxiv, 28]), [Bhag. iii, 26]; juṣ : [cf. γεύομαι; Zd. zaosha; Hib. gus; Goth. kiusu; Lat. gus-tus.] juṣ : mfn. ifc. liking, fond of, devoted to (once with acc. [BhP. vii, 6, 25]; cf. nikṛtiṃ-), [BhP.]; [Bhartṛ.]; [Śāntiś.]; [Kathās.] juṣ : dwelling in [Hcar. vii] juṣ : visiting, approaching, [BhP. ii, 7, 25]; [Madhus.] juṣ : having, showing, [Bālar. iv, 17]; [ix, 25]; [Siṃhās. Introd. 5l]; [xv, 4]; [Kuval. 169] juṣ : similar, [Hcar. i, 44] juṣ : cf. sa-. 🔎 √juṣ- | rootSGAORMED2IMP |
| 3.15.2 | stómam | stóma- stoma : stóma m. praise, eulogium, a hymn, [RV.]; [AV.]; [GṛS.]; [Up.]; [BhP.] stoma : (in ritual) a typical form of chant (7 such forms are usually enumerated; but accord. to [Lāṭy.], Sch. the Stoma consists of 5 parts, viz. prastāva, udgītha, pratihāra, upadrava, and nidhana), [TS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] stoma : a Stoma day, [TS.]; [PañcavBr.] stoma : a sacrificer, [L.] stoma : N. of partic. bricks, [ŚBr.] stoma : a heap, collection, number, multitude, quantity, mass, [Kāv.]; [Rājat.] stoma : the letting of a dwelling, [Āpast.], Sch. stoma : a measure of 10 Dhanv-antaras or of 96 inches, [L.] stoma : stóma n. (only [L.]) the head stoma : riches, wealth stoma : grain, corn stoma : an iron-pointed stick or staff stoma : stóma mfn. crooked, bent, [L.] 🔎 stóma- | nominal stemSGMACC |
| 3.15.2 | me me : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xxii, 65]) mayate (ep. also P. mayati; pf. mame Gr.; aor. amāsta, [ib.]; fut. mātā, māsyate, [ib.]; ind.p. -mitya or -māya, [ib.]). to exchange, barter (cf. apa-. and ni-√ me) : Caus. māpayati, [ib.] : Desid. mitsate, [ib.] : Intens. memīyate, māmeti, māmāti, [ib.] me : (onomat.) imitative of the sound of a bleating goat (me-me-√ kṛ, to bleat), [Kāv.] 🔎 me | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounSGGEN |
| 3.15.2 | agne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 3.15.2 | tanvā̀ | tanū́- tanū : in comp. for °nú. tanū : tanū́ f. (of °nú, q.v.; acc. °nvám, [RV.] &c., [BhP. iii]; °nuvam [[Pāṇ. vi, 4, 77], Vārtt.] [BhP. vii, 9, 37]; instr. °nuvā, [iii f.]; gen. abl. °nvás, [RV.] &c.; loc. °nví & °nvī́, [RV.]; °nvā́m, [AV.] &c.; du. °nū́ [[RV. x, 183, 2]; [AV. iv, 25, 5]], °nvā́ [[RV.]], °núvau [[TBr. i, 1, 7, 3]], °nvau [see gharma-]; pl. nom. & acc. °nvás, [RV.] &c., [BhP. i]; nom. °núvas, [TBr. i, 1, 7, 3]) the body, person, self (often used like a reflexive pron.; cf. ātmán), [RV.] &c. tanū : form or manifestation, [RV.] &c. (tanū́ manyos, ‘a sign of wrath’, [PārGṛ. iii, 13, 5]). 🔎 tanū́- | nominal stemSGFINS |
| 3.15.2 | sujāta sujāta : su—jātá (or sú-), mfn. well born or produced or made, of an excellent kind or nature, fine, beautiful, [RV.] &c. &c. sujāta : well grown, tall, [MW.] sujāta : nobly born, noble, [RV.]; [ŚāṅkhGṛ.] sujāta : genuine, sincere (as piety), [BhP.] sujāta : really born (i.e. not born in vain), [Bhartṛ.] (v.l. sajātaḥ) sujāta : m. N. of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.] sujāta : of a son of Bharata, [VP.] sujāta : of a bull, [Lalit.] sujāta : (pl.) of a people, [Hariv.] sujāta : su—jātá (am), n. good birth, birth under an auspicious constellation, [MBh.] 🔎 sujāta | sujātá- sujāta : su—jātá (or sú-), mfn. well born or produced or made, of an excellent kind or nature, fine, beautiful, [RV.] &c. &c. sujāta : well grown, tall, [MW.] sujāta : nobly born, noble, [RV.]; [ŚāṅkhGṛ.] sujāta : genuine, sincere (as piety), [BhP.] sujāta : really born (i.e. not born in vain), [Bhartṛ.] (v.l. sajātaḥ) sujāta : m. N. of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.] sujāta : of a son of Bharata, [VP.] sujāta : of a bull, [Lalit.] sujāta : (pl.) of a people, [Hariv.] sujāta : su—jātá (am), n. good birth, birth under an auspicious constellation, [MBh.] 🔎 sujātá- | nominal stemSGMVOC |