3.15.1
वि पाज॑सा पृ॒थुना॒ शोशु॑चानो॒ बाध॑स्व द्वि॒षो र॒क्षसो॒ अमी॑वाः
सु॒शर्म॑णो बृह॒तः शर्म॑णि स्याम॒ग्नेर॒हं सु॒हव॑स्य॒ प्रणी॑तौ
3.15.1
ví pā́jasā pr̥thúnā śóśucāno
bā́dhasva dviṣó rakṣáso ámīvāḥ
suśármaṇo br̥hatáḥ śármaṇi syām
agnér aháṃ suhávasya práṇītau
3.15.1
vifrom ví
from pr̥thú-
from √śuc-
from √bādhⁱ-
from dvíṣ-
from rakṣás-
from suśárman-
from śárman-
from √as- 1
from agní-
from ahám
from suháva-
from práṇīti-
3.15.1
RESPLENDENT with thy wide-extending lustre, dispel the terrors of the fiends who hate us May lofty Agni be my guide and shelter, the easily-invoked, the good Protector.
3.15.1
Flaming with thy broad stream of light beat away fiends, sorcerers, plagues. May I dwell in the protection of the great, well-protecting (god), under the guidance of Agni who readily listens to our call.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.15.1 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 3.15.1 | pā́jasā | pā́jas- pājas : pā́jas n. firmness, vigour, strength, [RV.] pājas : brightness, glitter, sheen (pl. shining colours), [ib.] pājas : du. heaven and earth (as the two firm or shining surfaces; cf. ‘firmament’) pājas : food, [L.] 🔎 pā́jas- | nominal stemSGNINS |
| 3.15.1 | pr̥thúnā | pr̥thú- pṛthu : pṛthú mf(vI/ or u)n. broad, wide, expansive, extensive, spacious, large pṛthu : great, important pṛthu : ample, abundant pṛthu : copious, numerous, manifold, [RV.] &c. &c. (°u ind.) pṛthu : prolix, detailed, [Var.] pṛthu : smart, clever, dexterous, [L.] pṛthu : pṛthú m. a partic. measure of length (= pṛtha), [L.] pṛthu : fire, [L.] pṛthu : N. of Śiva, [MBh.] pṛthu : of one of the Viśve Devās, [VP.] pṛthu : of a Dānava, [Hariv.] pṛthu : of a son of An-enas, [MBh.]; [Hariv.] pṛthu : of a Vṛṣṇi and son of Citraka, [ib.] pṛthu : of a son of Citra-ratha, [BhP.] pṛthu : of a descendant of Ikṣvāku (son of An-araṇya and father of Tri-śaṅku), [R.] pṛthu : of a son of Para, [Hariv.] pṛthu : of a son of Prastāra, [VP.] pṛthu : of a son of Rucaka, [BhP.] pṛthu : of a son of one of the Manus, [Hariv.] pṛthu : of one of the Saptarṣis, [ib.] pṛthu : of a son of Vaṭeśvara (father of Viśākha-datta), [Cat.] pṛthu : of a son of Veṇa, [MWB. 423] pṛthu : of a monkey, [R.] pṛthu : (u), f. Nigella Indica, [L.] pṛthu : = hiṅgu-pattrī, [L.] pṛthu : opium, [L.] pṛthu : [cf. Gk. πλατύς; Germ. platt; Eng. plate.] pṛthu : pṛthú ind. 🔎 pr̥thú- | nominal stemSGNINS |
| 3.15.1 | śóśucānaḥ | √śuc- śuc : cl. 1. P. ([Dhātup. vii, 1]) śocati (Ved. and ep. also °te; once in [ŚBr.] -śucyati [cf. saṃ-√ śuc]; and in [MBh. iii, 2372] śocimi; pf. śuśoca Impv. śuśugdhi Pot. śuśucīta, p. śuśukvás and śuśucāná, aor. aśucat [p. śucát and śucámāna] [RV.]; aśocīt [2. sg. śocīḥ] [Br.]; aśociṣṭa Gr.; Prec. śucyāsam, [ib.]; fut. śoktā or śocitā, [ib.]; śuciṣyati, °te, [MBh.] &c. &c.; inf. śucádhyai, [RV.]; śoktum or śocitum, [MBh.] &c.; ind.p. śocitvā, [MBh.]; śucitvā, [Pāṇ. i, 2, 26]) to shine, flame, gleam, glow, burn, [RV.]; [Br.]; [ĀśvŚr.]; to suffer violent heat or pain, be sorrowful or afflicted, grieve, mourn at or for (loc. or acc. with prati), [TS.] &c. &c.; to bewail, lament, regret (acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to be absorbed in deep meditation, [MW.]; (cl. 4. P. Ā. śucyati, °te) to be bright or pure, [Dhātup. xxvi, 56] (cf. Caus. and śuci); to be wet, [ib.]; to decay, be putrid, stink, [ib.] : Pass. (only aor. áśoci) to be kindled, burn, flame, [RV. vii, 67, 2] : Caus. śocáyati, °te (p. śucáyat [q.v.] [RV.]; aor. aśūśucat, śūśucat, [AV.]; [Br.]), to set on fire, burn, [RV.]; [TBr.]; to cause to suffer pain, afflict, distress, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to feel pain or sorrow, grieve, mourn, [MBh.]; to lament, regret, [Ragh.]; [Rājat.]; to purify, [VarYogay.]; [Kathās.] : Pass. of Caus. śocyate, [Kāv.] : Desid. śuśuciṣati or śuśociṣati, [Pāṇ. i, 2, 26] : Intens. śośucyate, śośokti, to shine or flame brightly Gr. (only śóśucan, [RV. vi, 66, 3]; cf. śóśucat, śóśucāna, śośucyamāna). śuc : śúc mfn. shining, illumining (see tri- and viśva-śúc) śuc : śúc f. flame, glow, heat, [RV.]; [AV.]; [Br.] śuc : brightness, lustre, [RV.] śuc : (also pl.) pain, sorrow, grief or regret for (comp.), [AV.] &c. &c. śuc : pl. tears, [BhP.] śuc : cl. 4. P. Ā. ([Dhātup. xxvi, 56]) See under √ 1. . 🔎 √śuc- | rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT |
| 3.15.1 | bā́dhasva | √bādhⁱ- bādh : cl. 1. Ā. ([Dhātup. ii, 4]) bādhaté, ep. and mc. also P. °ti (pf. babādhé, [RV.]; aor. bādhiṣṭa, [ib.], bādhiṣṭām, [TĀr.]; fut. bādhiṣyate, °ti, [MBh.] &c., bādhitā Gr.; inf. bā́dhe, [RV.], bādhitum, [MBh.]; ind.p. bādhitvā See s.v., bā́dhya, [RV.]), to press, force, drive away, repel, remove, [RV.] &c. &c.; (with várīyas) to force asunder, [RV. x, 113, 5]; to harass, pain, trouble, grieve, vex, [RV.] &c. &c.; to resist, oppose, check, stop, prevent, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to set aside (as a rule), annul, invalidate, [Pāṇ.], Sch.; [Nīlak.] &c.; to suffer annoyance or oppression, [TS.] : Pass. bādhyate, to be pressed &c.; to be acted upon, suffer, [Pañcat.] : Caus. bādhayati (aor. ababādhat, [Pāṇ. vii, 4, 2]), to oppress, harass, attack, trouble, vex, [R.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. bibādhiṣate, to wish to remove or chase away, [ĀpŚr.], Sch.; bī́bhatsate, to feel an aversion for, loathe, shrink from (abl.), [Br.]; [ŚrS.] &c. (cf. [Pāṇ. iii, 1, 6]) Intens. bābadhe (see pra-√ bādh); badbodhé, to press hard, hem in, confine, [RV.]; pr. p. badbadhāná, striking, knocking against (acc.), [RV. vii, 69, 1] ; hemmed in, pent up, [i, 52, 10] &c. [Cf. √ vadh, also for kindred words.] 🔎 √bādhⁱ- | rootSGPRSMED2IMP |
| 3.15.1 | dviṣáḥ | dvíṣ- dviṣ : in comp. for dvis below. dviṣ : cl. 2. P. Ā. dvéṣṭi, dviṣṭe (ep. also dviṣati, °te; Subj. dvéṣat, [AV.]; impf. adveṭ, 3. pl. adviṣur and advi°ṣan, [Pāṇ. iii, 4, 112]; pf. didveṣa, [ŚBr.]; aor. dvikṣat, °ṣata (3. sg.), [AV.]; fut. dvekṣyati, dveṣṭā, [Siddh.]; [Pāṇ. vii, 2, 10]; inf. dveṣṭum, [MBh.]; dvéṣṭos, [ŚBr.]) to hate, show hatred against (acc.; rarely dat. or gen.), be hostile or unfriendly, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to be a rival or a match for, [Kāvyād. ii, 61] : Pass. dviṣyate; aor. adveṣi Gr.: Caus. dveṣayati, [Kāv.] : Desid. didvikṣati, °te Gr.; Intens. dedviṣyate, dedveṣṭi or dedviṣīti Gr. dviṣ : [cf. Zd. ḍbish; Gk. ὀ-δύσ-ατο; Germ. Zwist.] dviṣ : dvíṣ (nom. dvíṭ), hostility, hatred, dislike dviṣ : dvíṣ (also m.) foe, enemy, [RV.]; [AV.] &c. dviṣ : dvíṣ mfn. hostile, hating, disliking (ifc.), [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 dvíṣ- | nominal stemPLFACC |
| 3.15.1 | rakṣásaḥ | rakṣás- rakṣas : rákṣas mfn. guarding, watching (see pathir°) rakṣas : rákṣas n. ‘anything to be guarded against or warded off’, harm, injury, damage, [RV.] rakṣas : (in [RV.] & [AV.] also rakṣás, m.) an evil being or demon, a Rākṣasa (q.v.; in [VP.] identified with Nirṛti or Nairṛta), [RV.]; &c. rakṣas : pl. N. of a warlike race g. parśv-ādi. 🔎 rakṣás- | nominal stemSGMGEN |
| 3.15.1 | ámīvāḥ | ámīvā- amīvā : ámīvā f. distress, terror, fright, [RV.]; [AV.]; [VS.] amīvā : tormenting spirit, demon, [RV.]; [AV.] amīvā : affliction, disease, [RV.] 🔎 ámīvā- | nominal stemPLFACC |
| 3.15.1 | suśármaṇaḥ | suśárman- suśarman : su—śárman n. good refuge or protection, [AV.] suśarman : su—śárman mfn. granting secure refuge or protection, [RV.]; [VS.] suśarman : = atisukha, [Vās.] (Sch.) suśarman : su—śárman m. N. of an Asura, [Kathās.] suśarman : of a son of one of the Manus, [Hariv.]; [MārkP.] suśarman : of a king, [MBh.]; [BhP.] suśarman : of a Vaiśāli, [MārkP.] suśarman : of a Kāṇva, [VP.] suśarman : of Śāṃśapāyana, [Cat.] suśarman : pl. N. of a class of gods under the 13th Manu, [MārkP.] 🔎 suśárman- | nominal stemSGMGEN |
| 3.15.1 | br̥hatáḥ | br̥hánt- | nominal stemSGMGEN |
| 3.15.1 | śármaṇi | śárman- śarman : śárman n. (prob. fr. √ śri and connected with 1. śaraṇa, śarīra) shelter, protection, refuge, safety, [RV.] &c. &c.; śarman : a house, [Naigh. iii, 4] śarman : Joy, bliss, comfort, delight, happiness (often at the end of names of Brāhmans, just as varman is added to the names of Kṣatriyas, and gupta to those of Vaiśyas), [Yājñ.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. śarman : N. of partic. formulas, [VarYogay.] śarman : identified with śarva ([Kauś.]) and with vāc ([AitBr.]) śarman : śárman mfn. happy, prosperous, [W.] 🔎 śárman- | nominal stemSGNLOC |
| 3.15.1 | syām | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT1OPT |
| 3.15.1 | agnéḥ | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMGEN |
| 3.15.1 | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounSGNOM |
| 3.15.1 | suhávasya | suháva- suhava : su—háva mf(A)n. well or easily invoked, listening willingly, [RV.]; [AV.] suhava : invoking well, [ib.]; [AitBr.] suhava : su—háva n. an auspicious or successful invocation, [RV.]; [AV.] 🔎 suháva- | nominal stemSGMGEN |
| 3.15.1 | práṇītau | práṇīti- praṇīti : prá-°ṇīti (prá-), f. conduct, leading, guidance, [RV.]; [AV.] praṇīti : leading away, [AV.] praṇīti : favour, [MW.] 🔎 práṇīti- | nominal stemSGFLOC |