Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 2.4.7

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

2.4.7

स यो व्यस्था॑द॒भि दक्ष॑दु॒र्वीं प॒शुर्नैति॑ स्व॒युरगो॑पाः

अ॒ग्निः शो॒चिष्माँ॑ अत॒सान्यु॒ष्णन्कृ॒ष्णव्य॑थिरस्वदय॒न्न भूम॑

Text (Roman)

2.4.7

sá yó vy ásthād abhí dákṣad urvī́m

paśúr naíti svayúr ágopāḥ

agníḥ śocíṣmām̐ atasā́ny uṣṇán

kr̥ṣṇávyathir asvadayan ná bhū́ma

Padapāṭha

2.4.7

saḥ | yaḥ | vi | asthāt | abhi | dhakṣat | urvīṃ | paśuḥ | na | eti | svayuḥ | agopāḥ | agniḥ | śociṣmān | atasān | yuṣṇan | kṛṣṇavyathiḥ | asvadayat | na | bhūma

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

2.4.7

Around, consuming the broad earth, he wanders, free roaming like an ox without a herdsman,– Agni refulgent, burning up the bushes, with blackened lines, as though the earth he seasoned.

Oldenberg's translation

2.4.7

He who has spread himself burning over the wide (earth), moves about like an animal, free, without a keeper. The naming Agni, burning down the brushwood, with a black trail 1, has, as it were, tasted the earth.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.65.8 10.45.4 1.58.4 5.8.7 8.43.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
2.4.7sá- ~ tá- pronounSGMNOM
2.4.7yáḥyá- pronounSGMNOM
2.4.7 invariablelocal particle:LP
2.4.7ásthāt√sthā- rootSGAORACT3IND
2.4.7abhíabhí invariablelocal particle:LP
2.4.7dákṣat√dah- rootSGNNOMAORACTnon-finite:PTCP
2.4.7urvī́murú- nominal stemSGFACC
2.4.7paśúḥpaśú- nominal stemSGMNOM
2.4.7 invariable
2.4.7eti√i- 1 rootSGPRSACT3IND
2.4.7svayúḥsvayú- nominal stemSGMNOM
2.4.7ágopāḥágopā- nominal stemSGMNOM
2.4.7agníḥagní- nominal stemSGMNOM
2.4.7śocíṣmānśocíṣmant- nominal stemSGMNOM
2.4.7atasā́niatasá- nominal stemPLNACC
2.4.7uṣṇán√uṣ- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
2.4.7kr̥ṣṇávyathiḥkr̥ṣṇávyathi- nominal stemSGMNOM
2.4.7asvadayan√svad- rootSGIPRFACT3IND
2.4.7 invariable
2.4.7bhū́mabhū́man- nominal stemSGNACC
← Previous (2.4.6) ↑ Sukta 2.4 Next (2.4.8) →
Data from VedaWeb project