Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.94.16

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Kutsa, the Angiras
Text (Devanagari)

1.94.16

स त्वम॑ग्ने सौभग॒त्वस्य॑ वि॒द्वान॒स्माक॒मायुः॒ प्र ति॑रे॒ह दे॑व

तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑तिः॒ सिन्धुः॑ पृथि॒वी उ॒त द्यौः

Text (Roman)

1.94.16

sá tvám agne saubhagatvásya vidvā́n

asmā́kam ā́yuḥ prá tirehá deva

tán no mitró váruṇo māmahantām

áditiḥ síndhuḥ pr̥thivī́ utá dyaúḥ

Padapāṭha

1.94.16

saḥ | tvam | agne | saubhagatvasya | vidvān | asmākam | āyuḥ | pra | tira | iha | deva | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.94.16

Such, Agni, thou who knowest all good fortune, God, lengthen here the days of our existence. This prayer of ours may Varuṇa grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.

Oldenberg's translation

1.94.16

Do thou, O Agni, thou who knowest (how to grant) happiness, prolong our life here, O God! May Mitra and Varuna grant us this, may Aditi, the Sindhu, the Earth, and the Sky 1!

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.107.3 1.96.9 1.95.11 1.108.13 7.62.3

Based on textual similarity:
1.98.3 1.107.3 1.108.13 9.97.58 1.106.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.94.16sá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.94.16tvámtvám pronounSGNOM
1.94.16agneagní- nominal stemSGMVOC
1.94.16saubhagatvásyasaubhagatvá- nominal stemSGNGEN
1.94.16vidvā́n√vid- 2 rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
1.94.16asmā́kamahám pronounPLGEN
1.94.16ā́yuḥā́yus- nominal stemSGNACC
1.94.16práprá invariablelocal particle:LP
1.94.16tira√tr̥̄- rootSGPRSACT2IMP
1.94.16iháihá invariable
1.94.16devadevá- nominal stemSGMVOC
1.94.16tátsá- ~ tá- pronounSGNACC
1.94.16naḥahám pronounPLDAT
1.94.16mitráḥmitrá- nominal stemSGMNOM
1.94.16váruṇaḥváruṇa- nominal stemSGMNOM
1.94.16māmahantām√maṃh- rootPLPRFMED3IMP
1.94.16áditiḥáditi- nominal stemSGFNOM
1.94.16síndhuḥsíndhu- nominal stemSGMNOM
1.94.16pr̥thivī́pr̥thivī́- nominal stemSGFNOM
1.94.16utáutá invariable
1.94.16dyaúḥdyú- ~ div- nominal stemSGMNOM
← Previous (1.94.15) ↑ Sukta 1.94
Data from VedaWeb project