Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.77.2

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Gotama, the Son of Rahugana
Text (Devanagari)

1.77.2

यो अ॑ध्व॒रेषु॒ शंत॑म ऋ॒तावा॒ होता॒ तमू॒ नमो॑भि॒रा कृ॑णुध्वम्

अ॒ग्निर्यद्वेर्मर्ता॑य दे॒वान्त्स चा॒ बोधा॑ति॒ मन॑सा यजाति

Text (Roman)

1.77.2

yó adhvaréṣu śáṃtama r̥tā́vā

hótā tám ū námobhir ā́ kr̥ṇudhvam

agnír yád vér mártāya devā́n

sá cā bódhāti mánasā yajāti

Padapāṭha

1.77.2

yaḥ | adhvareṣu | śamtamaḥ | ṛtavā | hotā | tam | oṃ | namaḥbhiḥ | ā | kṛṇudhvam | agniḥ | yat | veḥ | martāya | devān | saḥ | ca | bodhāti | manasā | yajāti

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.77.2

Bring him with reverence hither, most propitious in sacrifices, true to Law, the herald; For Agni, when he seeks the Gods for mortals, knows them full well and worships them in spirit.

Oldenberg's translation

1.77.2

Bring hither by adoration the Hotri who is most beneficial in sacrifices and righteous. When Agni repairs to the gods on behalf of the mortal 1, may he be attentive in his mind, and may he perform the sacrifice 2.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.1.9 6.16.46 1.1.2 4.1.2 1.1.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.77.2yáḥyá- pronounSGMNOM
1.77.2adhvaréṣuadhvará- nominal stemPLMLOC
1.77.2śáṃtamaḥśáṃtama- nominal stemSGMNOMdegree:SUP
1.77.2r̥tā́vāŕ̥tāvan- nominal stemSGMNOM
1.77.2hótāhótar- nominal stemSGMNOM
1.77.2támsá- ~ tá- pronounSGMACC
1.77.2u +u invariable
1.77.2námobhiḥnámas- nominal stemPLNINS
1.77.2ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.77.2kr̥ṇudhvam√kr̥- rootPLPRSMED2IMP
1.77.2agníḥagní- nominal stemSGMNOM
1.77.2yátyá- pronounSGNACC
1.77.2véḥ√vī- rootSGPRSACT3INJ
1.77.2mártāyamárta- nominal stemSGMDAT
1.77.2devā́ndevá- nominal stemPLMACC
1.77.2sá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.77.2ca +ca invariable
1.77.2bódhāti√budh- rootSGPRSACT3SBJV
1.77.2mánasāmánas- nominal stemSGNINS
1.77.2yajāti√yaj- rootSGPRSACT3SBJV
← Previous (1.77.1) ↑ Sukta 1.77 Next (1.77.3) →
Data from VedaWeb project