Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.58.9

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Nodhas, Descendant of Gotama
Text (Devanagari)

1.58.9

भवा॒ वरू॑थं गृण॒ते वि॑भावो॒ भवा॑ मघवन्म॒घव॑द्भ्यः॒ शर्म॑

उ॒रु॒ष्याग्ने॒ अंह॑सो गृ॒णन्तं॑ प्रा॒तर्म॒क्षू धि॒याव॑सुर्जगम्यात्

Text (Roman)

1.58.9

bhávā várūthaṃ gr̥ṇaté vibhāvo

bhávā maghavan maghávadbhyaḥ śárma

uruṣyā́gne áṃhaso gr̥ṇántam

prātár makṣū́ dhiyā́vasur jagamyāt

Padapāṭha

1.58.9

bhava | varūtham | gṛṇate | vibhāvaḥ | bhava | maghavan | maghavatbhyaḥ | śarma | uruṣya | agne | aṃhasaḥ | gṛṇantam | prātaḥ | makṣu | dhiyāvasuḥ | jagamyāt

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.58.9

Be thou a refuge, Bright One, to the singer, a shelter, Bounteous Lord, to those who worship. Preserve the singer from distress, O Agni. May he, enriched with prayer, come soon and early.

Oldenberg's translation

1.58.9

Be a shelter to him who praises thee, O resplendent one; be protection, generous giver, to the generous. Agni! guard him who praises thee from distress. May he who gives wealth for our prayer, come quickly in the morning 1.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.44.28 10.156.5 5.1.10 1.31.8 8.44.18

Based on textual similarity:
1.63.9 1.60.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.58.9bháva +√bhū- rootSGPRSACT2IMP
1.58.9várūthamvárūtha- nominal stemSGNNOM
1.58.9gr̥ṇaté√gr̥̄- 1 rootSGMDATPRSACTnon-finite:PTCP
1.58.9vibhāvaḥvibhā́vat- nominal stemSGMVOC
1.58.9bháva +√bhū- rootSGPRSACT2IMP
1.58.9maghavanmaghávan- nominal stemSGMVOC
1.58.9maghávadbhyaḥmaghávan- nominal stemPLMDAT
1.58.9śármaśárman- nominal stemSGNNOM
1.58.9uruṣyá√uruṣy- rootSGPRSACT2IMPsecondary conjugation:DEN
1.58.9agneagní- nominal stemSGMVOC
1.58.9áṃhasaḥáṃhas- nominal stemSGNABL
1.58.9gr̥ṇántam√gr̥̄- 1 rootSGMACCPRSACTnon-finite:PTCP
1.58.9prātárprātár invariable
1.58.9makṣú +makṣú- nominal stemSGNACC
1.58.9dhiyā́vasuḥdhiyā́vasu- nominal stemSGMNOM
1.58.9jagamyāt√gam- rootSGPRFACT3OPT
← Previous (1.58.8) ↑ Sukta 1.58
Data from VedaWeb project