Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.187.2

Addressed to: Food and Drink
Group: Hymns of Agastya
Text (Devanagari)

1.187.2

स्वादो॑ पितो॒ मधो॑ पितो व॒यं त्वा॑ ववृमहे

अ॒स्माक॑मवि॒ता भ॑व

Text (Roman)

1.187.2

svā́do pito mádho pito

vayáṃ tvā vavr̥mahe

asmā́kam avitā́ bhava

Padapāṭha

1.187.2

svādo | pito | madho | pito | vayam | tvā | vavṛmahe | asmākam | avitā | bhava

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.187.2

O pleasant Food, O Food of meath, thee have we chosen for our own, So be our kind protector thou.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.187.7 1.187.5 1.187.3 3.54.21 8.100.2

Based on textual similarity:
1.187.7 1.187.5 1.187.4 1.187.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.187.2svā́dosvādú- nominal stemSGMVOC
1.187.2pitopitú- nominal stemSGMVOC
1.187.2mádhomádhu- nominal stemSGMVOC
1.187.2pitopitú- nominal stemSGMVOC
1.187.2vayámahám pronounPLNOM
1.187.2tvātvám pronounSGACC
1.187.2vavr̥mahe√vr̥- 2 rootPLPRFMED1IND
1.187.2asmā́kamahám pronounPLGEN
1.187.2avitā́avitár- nominal stemSGMNOM
1.187.2bhava√bhū- rootSGPRSACT2IMP
← Previous (1.187.1) ↑ Sukta 1.187 Next (1.187.3) →
Data from VedaWeb project