1.168.8
प्रति॑ ष्टोभन्ति॒ सिन्ध॑वः प॒विभ्यो॒ यद॒भ्रियां॒ वाच॑मुदी॒रय॑न्ति
अव॑ स्मयन्त वि॒द्युतः॑ पृथि॒व्यां यदी॑ घृ॒तं म॒रुतः॑ प्रुष्णु॒वन्ति॑
1.168.8
práti ṣṭobhanti síndhavaḥ pavíbhyo
yád abhríyāṃ vā́cam udīráyanti
áva smayanta vidyútaḥ pr̥thivyā́ṃ
yádī ghr̥tám marútaḥ pruṣṇuvánti
1.168.8
pratifrom práti
from √stubh-
from síndhu-
from paví-
from yá-
from abhríya-
from vā́c-
from √īr-
from áva
from √smi-
from vidyút-
from pr̥thivī́-
from yádi
from ghr̥tá-
from marút-
from √pruṣⁱ-
1.168.8
The rivers roar before your chariot fellies when they are uttering the voice of rain-clouds. The lightnings laugh upon the earth beneath them, what time the Maruts scatter forth their fatness.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.168.8 | práti prati : práti ind. (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns, sometimes pratī; for 2. See p. 664) towards, near to prati : against, in opposition to prati : back, again, in return prati : down upon, upon, on prati : before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. prati-candra) prati : or it forms Avyayībhāvas of different kinds (cf. prati-kṣaṇam, prati-graham, praty-agni &c.; rarely ifc., e.g. sūpaprati, a little broth, [Pāṇ. ii, 1, 9]) prati : or as a prep. with usually preceding acc., in the sense of towards, against, to, upon, in the direction of (e.g. śabdam p°, in the direction of the sound, [R.]; agnim pr°, against the fire, [Mn.]; also °ty-agni ind., [Pāṇ. vi, 2, 33], Sch.; ripum pr°, against the enemy, [Mn.]; ātmānam pr°, to one's self, [Ratnāv.]) prati : opposite, before, in the presence of (e.g. rodasī pr°, before heaven and earth, [RV.]) prati : in comparison, on a par with, in proportion to (e.g. indram pr°, in comparison with I°, [RV.]; sahasrāṇi pr°, on a par with i.e. equivalent to thousands, [ib.]; also with abl. or -tas; cf. [Pāṇ. i, 4, 92]; [ii, 3, 11]) prati : in the vicinity of, near, beside, at, on (e.g. yūpam pr°, near the sacrificial post, [AitBr.]; gaṅgām pr°, at or on the Ganges, [R.]; etat pr°, at this point, [TS.]; āyodhanam pr°, on the field of battle, [MBh.]) prati : at the time of, about, through, for (e.g. phālgunam pr°, about the month Ph°, [Mn.]; ciram pr°, for a long time, [MBh.]; bhṛśam pr°, often, repeatedly, [Car.]) prati : or used distributively (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]) to express at every, in or on every, severally (e.g. yajñam pr°, at every sacrifice, [Yājñ.]; yajñaṃ yajñam pr°, [TS.]; varṣam pr°, every year, annually, [Pañcat.]; in this sense often comp.; cf. above) prati : in favour of, for ([Pāṇ. i, 4, 90]; e.g. pāṇḍavān pr°, in favour of the P°s, [MBh.]) prati : on account of, with regard to, concerning ([Pāṇ.]; [ib.], e.g. sīmām pr°, concerning a boundary, [Mn.]; gautamam pr°, with regard to G°, [R.]) prati : conformably or according to (e.g. mām pr°, according to me, i.e. in my opinion, [Mālav.]; cf. mām praty araṇyavat pratibhāti, ‘it seems to me like a forest’, [Hit.]; na bubhukṣitam prati bhāti kiṃ cit, ‘to a hungry man nothing is of any account’, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 2]) prati : as, for (after a verb meaning, ‘to regard or consider’; cf. [Vikr. iv, 69]) prati : or as prep. with abl. in return or as compensation for, instead or in the place of ([Pāṇ. i, 4, 92], Sch.) prati : with abl. or -tas See above prati : with abl. or gen. (?) to express, ‘about’, ‘at the time of’ (only prati vastoḥ, ‘at daybreak’, [RV.]) prati : as prep. with gen. = with reference to, [Hariv. 10967]. prati : [cf. Zd. paiti; Gk. προτί, ποτί, πρός.] prati : in comp. with nouns not immediately connected with roots. prati : m. N. of a son of Kuśa, [BhP.] 🔎 práti | práti prati : práti ind. (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns, sometimes pratī; for 2. See p. 664) towards, near to prati : against, in opposition to prati : back, again, in return prati : down upon, upon, on prati : before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. prati-candra) prati : or it forms Avyayībhāvas of different kinds (cf. prati-kṣaṇam, prati-graham, praty-agni &c.; rarely ifc., e.g. sūpaprati, a little broth, [Pāṇ. ii, 1, 9]) prati : or as a prep. with usually preceding acc., in the sense of towards, against, to, upon, in the direction of (e.g. śabdam p°, in the direction of the sound, [R.]; agnim pr°, against the fire, [Mn.]; also °ty-agni ind., [Pāṇ. vi, 2, 33], Sch.; ripum pr°, against the enemy, [Mn.]; ātmānam pr°, to one's self, [Ratnāv.]) prati : opposite, before, in the presence of (e.g. rodasī pr°, before heaven and earth, [RV.]) prati : in comparison, on a par with, in proportion to (e.g. indram pr°, in comparison with I°, [RV.]; sahasrāṇi pr°, on a par with i.e. equivalent to thousands, [ib.]; also with abl. or -tas; cf. [Pāṇ. i, 4, 92]; [ii, 3, 11]) prati : in the vicinity of, near, beside, at, on (e.g. yūpam pr°, near the sacrificial post, [AitBr.]; gaṅgām pr°, at or on the Ganges, [R.]; etat pr°, at this point, [TS.]; āyodhanam pr°, on the field of battle, [MBh.]) prati : at the time of, about, through, for (e.g. phālgunam pr°, about the month Ph°, [Mn.]; ciram pr°, for a long time, [MBh.]; bhṛśam pr°, often, repeatedly, [Car.]) prati : or used distributively (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]) to express at every, in or on every, severally (e.g. yajñam pr°, at every sacrifice, [Yājñ.]; yajñaṃ yajñam pr°, [TS.]; varṣam pr°, every year, annually, [Pañcat.]; in this sense often comp.; cf. above) prati : in favour of, for ([Pāṇ. i, 4, 90]; e.g. pāṇḍavān pr°, in favour of the P°s, [MBh.]) prati : on account of, with regard to, concerning ([Pāṇ.]; [ib.], e.g. sīmām pr°, concerning a boundary, [Mn.]; gautamam pr°, with regard to G°, [R.]) prati : conformably or according to (e.g. mām pr°, according to me, i.e. in my opinion, [Mālav.]; cf. mām praty araṇyavat pratibhāti, ‘it seems to me like a forest’, [Hit.]; na bubhukṣitam prati bhāti kiṃ cit, ‘to a hungry man nothing is of any account’, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 2]) prati : as, for (after a verb meaning, ‘to regard or consider’; cf. [Vikr. iv, 69]) prati : or as prep. with abl. in return or as compensation for, instead or in the place of ([Pāṇ. i, 4, 92], Sch.) prati : with abl. or -tas See above prati : with abl. or gen. (?) to express, ‘about’, ‘at the time of’ (only prati vastoḥ, ‘at daybreak’, [RV.]) prati : as prep. with gen. = with reference to, [Hariv. 10967]. prati : [cf. Zd. paiti; Gk. προτί, ποτί, πρός.] prati : in comp. with nouns not immediately connected with roots. prati : m. N. of a son of Kuśa, [BhP.] 🔎 práti | invariablelocal particle:LP |
| 1.168.8 | stobhanti | √stubh- stubh : (connected with √ stu and stumbh) cl. 1. P. ([Naigh. iii, 14]) stóbhati (only in pres. base; 3. sg. stobdhi, [JaimBr.]; p. Ā. -stubhāna, [RV.]; Gr. also pf. tuṣṭubhe; fut. stobhitā &c.), to utter a joyful sound, hum, make a succession of exclamations, shout (esp. applied to the chanted interjections in a Sāman), [RV.]; [Br.]; [Lāṭy.]; cl. 1. Ā. stobhate, to pause, stop, cause to stop, paralyze &c. (stambhe), [Dhātup. x, 34] : Caus. stobhayati (aor. atuṣṭubhat), to praise in successive exclamations, celebrate, [RV.] stubh : [cf. Eng. stop.] stubh : stúbh mfn. (ifc.) uttering joyful sounds, praising (cf. anu-, tri-ṣṭubh, vṛṣa-stubh &c.; accord. to some in the first two comp. means ‘stopping, pausing’, the metre requiring regular stoppages or pauses; but see, anu-ṣṭubh) stubh : stúbh f. joyful exclamation or cry, praise, [RV.] stubh : stúbh m. a praiser, [Naigh. iii, 16.] 🔎 √stubh- | rootPLPRSACT3IND |
| 1.168.8 | síndhavaḥ | síndhu- sindhu : síndhu m. and f. (prob. fr. √ 1. sidh, ‘to go’) a river, stream (esp. the Indus, and in this sense said to be the only river regarded as m. See -nada, col. 2), [RV.] &c. &c. sindhu : síndhu m. flood, waters (also in the sky), [RV.]; [AV.] sindhu : ocean, sea, [RV.] &c. &c. sindhu : a symbolical term for the number 4 (cf. 1. samudra), [Gaṇit.] sindhu : N. of Varuṇa (as god of the ocean), [MW.] sindhu : the moisture of the lips, [Kum.] sindhu : water ejected from an elephant's trunk (= vamathu), [L.] sindhu : the exudation from an elephant's temples, [L.] sindhu : the country around the Indus (commonly called Sindh; pl. ‘the inhabitants of Sindh’), [MBh.]; [Kāv.] &c. sindhu : a king of Sindh (?), [Cat.] sindhu : N. of Viṣṇu, [RV.]; [MBh.] sindhu : white or refined borax (= śveta-ṭaṅkaṇa), [L.] sindhu : = sindhuka, [L.] sindhu : (in music) a partic. Rāga, [Saṃgītas.] sindhu : N. of a king of the Gandharvas, [R.] sindhu : of a serpent-demon, [Buddh.] sindhu : of various men, [Rājat.] 🔎 síndhu- | nominal stemPLMNOM |
| 1.168.8 | pavíbhyaḥ | paví- pavi : paví m. (perh. orig. ‘brightness, sheen’; cf. pāvaka and [Uṇ. iv, 138], Sch.) the tire of a wheel (esp. a golden tire on the chariot of the Aśvins and Maruts), [RV.]; [AitĀr.] pavi : the metallic point of a spear or arrow, [ib.] pavi : the iron band on a Soma-stone, [ib.] pavi : an arrow, [Nir. xii, 30] pavi : a thunderbolt, [Naigh. ii, 20] pavi : speech, [ib.] [i, 11] fire, [L.] 🔎 paví- | nominal stemPLMDAT |
| 1.168.8 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 1.168.8 | abhríyām | abhríya- abhriya : abhríya mfn. (once abhriyá, [RV. x, 68, 12]) belonging to or produced from clouds, [RV.]; [AV.] abhriya : abhríya (as, am), m n. thunder-cloud, [RV.] 🔎 abhríya- | nominal stemSGFACC |
| 1.168.8 | vā́cam | vā́c- vāc : vā́c f. (fr. √ vac) speech, voice, talk, language (also of animals), sound (also of inanimate objects as of the stones used for pressing, of a drum &c.), [RV.] &c. &c. (vācam-√ ṛ, īr, or iṣ, to raise the voice, utter a sound, cry, call) vāc : a word, saying, phrase, sentence, statement, asseveration, [Mn.]; [MBh.] &c. (vācaṃ-√ vad, to speak words; vācaṃ vyā-√ hṛ, to utter words; vācaṃ-√ dā with dat., to address words to; vācā satyaṃ-√ kṛ, to promise verbally in marriage, plight troth) vāc : Speech personified (in various manners or forms, e.g. as Vāc Āmbhṛṇī in [RV. x, 125]; as the voice of the middle sphere in [Naigh.] & [Nir.]; in the Veda she is also represented as created by Prajā-pati and married to him; in other places she is called the mother of the Vedas and wife of Indra; in [VP.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Kaśyapa; but most frequently she is identified with Bhāratī or Sarasvatī, the goddess of speech; vācaḥ sāma and vāco vratam N. of Sāmans, [ĀrṣBr.]; vācaḥ stomaḥ, a partic. Ekāha, [ŚrS.]) 🔎 vā́c- | nominal stemSGFACC |
| 1.168.8 | udīráyanti | √īr- īr : cl. 2. Ā. ī́rte (3. pl. ī́rate, [AV.]; [RV.]), īraṃ-cakre, īriṣyati, airiṣṭa, īritum; Ved. inf. irádhyai, [RV. i, 134, 2], to go, move, rise, arise from, [RV.]; to go away, retire, [AV. xix, 38, 2]; to agitate, elevate, raise (one's voice), [RV.] : Caus. P. īráyati (cf. √ īl), to agitate, throw, cast; to excite, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] &c.; to cause to rise; to bring to life; to raise one's voice, utter, pronounce, proclaim, cite, [RV.]; [ChUp.]; [Ragh.]; [Suśr.] &c. ; to elevate, [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.] : Ā. to raise one's self, [AV.]; [VS.] 🔎 √īr- | rootPLPRSACT3INDlocal particle:LP |
| 1.168.8 | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | invariablelocal particle:LP |
| 1.168.8 | smayanta | √smi- smi : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xxii, 51]) smayate (mc. also °ti; pf. sismiye, or siṣmiyé [p. siṣmiyāṇá cf. upa-√ smi], ep. also -smayām-āsa; aor. asmeṣṭa, [Bhaṭṭ. 259]; asmayiṣṭhās, [MBh.]; fut. smetā, smeṣyate Gr.; inf. smetum, [ib.]; ind.p. smitvā, [Sāh.]; -smitya, -smayitya, [MBh.]), to smile, blush, become red or radiant, shine, [RV.]; [TS.]; [Kāṭh.]; to smile, laugh, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to expand, bloom (as a flower), [Kāv.]; to be proud or arrogant, [BhP.] : Pass. smīyate (aor. asmāyi), Gr.: Caus. smāyayati, °te (aor. asismayat; also smāpayati in vi-√ smi, q.v.), to cause to smile or laugh &c.; (Ā.) to laugh at, mock, despise, [Dhātup. xxxii, 37] (v.l. for smiṭ, q.v.) : Desid. sismayiṣate Gr.: Intens. seṣmīyate (p. °yamāṇa, [Nir. viii, 11]), seṣmayīti, seṣmeti, [ib.] smi : [cf. Gk. ϕιλομμειδής for ϕιλο-σμειδης; μεῖδος, μειδάω; Lat. mirus, mirari; Slav. smijati; Eng. smile.] 🔎 √smi- | rootPLPRSMED3INJ |
| 1.168.8 | vidyútaḥ | vidyút- vidyut : vi—dyut mfn. (for 2. See under vi-√ dyut) devoid of splendour, lustreless, [L.] vidyut : vi-√ dyut Ā. -dyotate (Ved. also P.), to flash forth, lighten, shine forth (as the rising sun), [RV.] &c. &c. (ví-dyotate, ‘it lightens’; vi-dyótamāne, ‘when it lightens’); to hurl away by a stroke of lightning, [RV.]; to illuminate, [MBh.] : Caus. -dyotayati, to illuminate, irradiate, enlighten, make brilliant, [MBh.]; [R.] &c.: Intens. (only. vi-dávidyutat) to shine brightly, [RV.] vidyut : vidyút mfn. flashing, shining, glittering, [RV.]; [VS.]; [ĀśvGṛ.] vidyut : vidyút m. a partic. Samādhi, [Kāraṇḍ.] vidyut : N. of an Asura, [Cat.] vidyut : of a Rākṣasa, [VP.] vidyut : vidyút f. lightning (rarely n.), a flashing thunderbolt (as the weapon of the Maruts), [RV.] &c. &c. vidyut : vidyút f. the dawn, [L.] vidyut : pl. N. of the four daughters of Prajā-pati Bahuputra, [Hariv.] vidyut : a species of the Ati-jagatī metre, [Col.] 🔎 vidyút- | nominal stemPLFNOM |
| 1.168.8 | pr̥thivyā́m | pr̥thivī́- pṛthivī : pṛthivī́ f. (= pṛthvī f. of pṛthu) the earth or wide world (‘the broad and extended One’, personified as devī and often invoked together with the sky [cf. 3. div and dyāvā-pṛthivī, [RTL. 182]]; according to [VP.] daughter of pṛthu; the Veda makes 3 earths, one called bhūmi, inhabited by men, and 2 under it; there is also an earth between the world of men and the circumambient ocean [[ŚBr.]] and one extending through the 3 worlds [[Naigh.]]), [RV.] &c. &c. pṛthivī : land, ground, soil, [ib.] pṛthivī : earth regarded as one of the elements, [Prab.]; [Suśr.] pṛthivī : = antarikṣa, [Naigh. i, 3] 🔎 pr̥thivī́- | nominal stemSGFLOC |
| 1.168.8 | yádi + yadi : yádi ind. (in Veda also yádī, sometimes yadi cit, yadi ha vai, yádī́t, yády u, yady u vai) if, in case that, [RV.] &c. &c. In the earlier language may be joined with Indic. Subj. or Leṭ Pot., or Fut., the consequent clause of the conditional sentence being generally without any particle. In the later language may be joined with Pres. (followed in consequent clause by another Pres., e.g. yadi jīvati bhadrāṇi paśyati, ‘if he lives he beholds prosperity’, or by fut. or by Impv. or by Pot. or by no verb) ; or it may be joined with Pot. (e.g. yadi rājā daṇḍaṃ na praṇayet, ‘if the king were not to inflict punishment’, followed by another Pot. or by Cond. or by Pres. or by Impv. or by fut. or by no verb); or it may be joined with fut. (e.g. yadi na kariṣyanti tat, ‘if they will not do that’, followed by another fut. or by Pres. or by Impv. or by no verb); or it may be joined with Cond. (e.g. yady anujñām adāsyat, ‘if he should give permission’, followed by another Cond. or by Pot. or by aor.); or it may be joined with aor. (e.g. yadi prajā-patir na vapur arsrākṣīt, ‘if the Creator had not created the body’, followed by Cond. or by Pot. or by pf.); or it may be joined with Impv. or even with pf. (e.g. yady āha, ‘if he had said’). There may be other constructions, and in the consequent clauses some one of the following may be used: atha, atra, tad, tena, tatas, tataḥ param, tadā, tarhi, tadānīm. Observe that may sometimes = ‘as sure as’ (esp. in asseverations, followed by Impv. with or without tathā or tena or followed by Pot. with tad), [MBh.]; [Kāv.] &c.; or it may = ‘whether’ (followed by Pres. or Pot. or no verb, e.g. yadi-na vā, ‘whether-or not’, and sometimes kim is added), [ib.]; or it may = ‘that’ (after verbs of ‘not believing’ or ‘doubting’, with Pres. or Pot., e.g. nāśaṃse yadi jīvanti, ‘I do not expect that they are alive’, cf. [Pāṇ. iii, 3, 147], Sch.); or if placed after duṣkaraṃ or kathaṃ cid it may = ‘hardly’, ‘scarcely’, [MBh.]; [R.]; or it may = ‘if perchance’, ‘perhaps’ (with Pot. with or without iti, or with fut. or pres.), [MBh.]; [Kāv.] &c. The following are other combinations: yadi tāvat, ‘how would it be if’ (with Pres. or Impv.) yadi : yadi nāma, ‘if ever’ yadi : yadi cet (cet being added redundantly) = ‘if’ (e.g. yadi cet syāt, ‘if it should be’) yadi : purā yadi = ‘before’ (e.g. purā yadi paśyāmi, ‘before that I see’) yadi : yády ápi (rarely api yadi), ‘even if’, ‘although’ (followed by tathāpi or tad api or sometimes by no particle in the correlative clause) yadi : — yadi ca-yady api, ‘if — and if — if also’ yadi : yádi — yádi-vā, or yádi vā — yádi vā, or yádi vā — yádi, or yadi vā — vā, or vā — yadi vā, or yad vā — yadi vā, ‘if — or if’, ‘whether — or’ yadi : yádi vā — ná vā, ‘whether — or not’ yadi : vā — yadi vā — yadi vā-tathāpi, ‘whether — or — or — yet’ yadi : vā yadi = ‘or if’, ‘or rather’ yadi : yadi vā id. or = ‘yet’, ‘however’. 🔎 yádi + | yádi yadi : yádi ind. (in Veda also yádī, sometimes yadi cit, yadi ha vai, yádī́t, yády u, yady u vai) if, in case that, [RV.] &c. &c. In the earlier language may be joined with Indic. Subj. or Leṭ Pot., or Fut., the consequent clause of the conditional sentence being generally without any particle. In the later language may be joined with Pres. (followed in consequent clause by another Pres., e.g. yadi jīvati bhadrāṇi paśyati, ‘if he lives he beholds prosperity’, or by fut. or by Impv. or by Pot. or by no verb) ; or it may be joined with Pot. (e.g. yadi rājā daṇḍaṃ na praṇayet, ‘if the king were not to inflict punishment’, followed by another Pot. or by Cond. or by Pres. or by Impv. or by fut. or by no verb); or it may be joined with fut. (e.g. yadi na kariṣyanti tat, ‘if they will not do that’, followed by another fut. or by Pres. or by Impv. or by no verb); or it may be joined with Cond. (e.g. yady anujñām adāsyat, ‘if he should give permission’, followed by another Cond. or by Pot. or by aor.); or it may be joined with aor. (e.g. yadi prajā-patir na vapur arsrākṣīt, ‘if the Creator had not created the body’, followed by Cond. or by Pot. or by pf.); or it may be joined with Impv. or even with pf. (e.g. yady āha, ‘if he had said’). There may be other constructions, and in the consequent clauses some one of the following may be used: atha, atra, tad, tena, tatas, tataḥ param, tadā, tarhi, tadānīm. Observe that may sometimes = ‘as sure as’ (esp. in asseverations, followed by Impv. with or without tathā or tena or followed by Pot. with tad), [MBh.]; [Kāv.] &c.; or it may = ‘whether’ (followed by Pres. or Pot. or no verb, e.g. yadi-na vā, ‘whether-or not’, and sometimes kim is added), [ib.]; or it may = ‘that’ (after verbs of ‘not believing’ or ‘doubting’, with Pres. or Pot., e.g. nāśaṃse yadi jīvanti, ‘I do not expect that they are alive’, cf. [Pāṇ. iii, 3, 147], Sch.); or if placed after duṣkaraṃ or kathaṃ cid it may = ‘hardly’, ‘scarcely’, [MBh.]; [R.]; or it may = ‘if perchance’, ‘perhaps’ (with Pot. with or without iti, or with fut. or pres.), [MBh.]; [Kāv.] &c. The following are other combinations: yadi tāvat, ‘how would it be if’ (with Pres. or Impv.) yadi : yadi nāma, ‘if ever’ yadi : yadi cet (cet being added redundantly) = ‘if’ (e.g. yadi cet syāt, ‘if it should be’) yadi : purā yadi = ‘before’ (e.g. purā yadi paśyāmi, ‘before that I see’) yadi : yády ápi (rarely api yadi), ‘even if’, ‘although’ (followed by tathāpi or tad api or sometimes by no particle in the correlative clause) yadi : — yadi ca-yady api, ‘if — and if — if also’ yadi : yádi — yádi-vā, or yádi vā — yádi vā, or yádi vā — yádi, or yadi vā — vā, or vā — yadi vā, or yad vā — yadi vā, ‘if — or if’, ‘whether — or’ yadi : yádi vā — ná vā, ‘whether — or not’ yadi : vā — yadi vā — yadi vā-tathāpi, ‘whether — or — or — yet’ yadi : vā yadi = ‘or if’, ‘or rather’ yadi : yadi vā id. or = ‘yet’, ‘however’. 🔎 yádi | invariable |
| 1.168.8 | ghr̥tám | ghr̥tá- ghṛta : ghṛtá mfn. sprinkled, [L.] ghṛta : ghṛtá n. (g. ardharcādi) ghee i.e. clarified butter or butter which has been boiled gently and allowed to cool (it is used for culinary and religious purposes and is highly esteemed by the Hindūs), fat (as an emblem of fertility), fluid grease, cream, [RV.]; [VS.]; [AV.] &c. ghṛta : (= udaka) fertilizing rain (considered as the fat which drops from heaven), water, [Naigh. i, 12]; [Nir. vii, 24] ghṛta : ghṛtá m. N. of a son of Dharma (grandson of Anu and father of Duduha), [Hariv. 1840] ghṛta : mfn. ([Pāṇ. vi, 4, 37], [Kāś.]) illumined, [L.] ghṛta : ghṛtá See √ 1. and √ 2. ghṛ. 🔎 ghr̥tá- | nominal stemSGNACC |
| 1.168.8 | marútaḥ | marút- marut : marút m. pl. (prob. the ‘flashing or shining ones’; cf. marīci and Gk. μαρμαίρω) the storm-gods (Indra's companions and sometimes, e.g. [Ragh. xii, 101] = devāḥ, the gods or deities in general; said in the Veda to be the sons of Rudra and Pṛśni q.v., or the children of heaven or of ocean; and described as armed with golden weapons i.e. lightnings and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden cars drawn by ruddy horses sometimes called Pṛṣatīḥ q.v.; they are reckoned in [Naigh. v, 5] among the gods of the middle sphere, and in [RV. viii, 96, 8] are held to be three times sixty in number; in the later literature they are the children of Diti, either seven or seven times seven in number, and are sometimes said to be led by Mātariśvan), [RV.] &c. &c. marut : the god of the wind (father of Hanumat and regent of the north-west quarter of the sky), [Kir.]; [Rājat.] (cf. comp.) marut : wind, air, breath (also applied to the five winds in the body), [Kāv.]; [Pur.] &c. marut : a species of plant, [Bhpr.] marut : = ṛtvij, [Naigh. iii, 18] marut : gold, [ib.] [i, 2] marut : beauty, [ib.] [iii, 7] marut : N. of a Sādhya, [Hariv.] marut : of the prince Bṛhad-ratha, [MaitrUp.] marut : marút f. Trigonella Corniculata, [L.] marut : marút n. a kind of fragrant substance (= granthi-parṇa), [L.] 🔎 marút- | nominal stemPLMNOM |
| 1.168.8 | pruṣṇuvánti | √pruṣⁱ- pruṣ : cl. 5. P. Ā. pruṣṇóti, °ṇuté (fut. proṣíṣyate, [TS.]; pf. puproṣa aor. aproṣīt, Gr.), to sprinkle, shower, wet, moisten, [RV.]; [VS.]; [TS.]; cl. 10. P. Ā. (or Nom.) pruṣāyáti, °te id., [RV.]; cl. 9. P. ([Dhātup. xxxi, 55]) pruṣṇāti (p. pruṣṇát, [Br.]), id.; to become wet, fill, [L.]; cl. 4. P. pruṣyati See vi-√ pruṣ. pruṣ : [cf. Lat. pruīna for prusvīna; Goth. frius; Germ. friosan, frieren; Eng. freeze.] pruṣ : (ifc.) See abhra- and ghṛta-prúṣ. pruṣ : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 53]) to burn. 🔎 √pruṣⁱ- | rootPLPRSACT3IND |