Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.157.1

Addressed to: Asvins
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.157.1

अबो॑ध्य॒ग्निर्ज्म उदे॑ति॒ सूर्यो॒ व्यु१॒॑षाश्च॒न्द्रा म॒ह्या॑वो अ॒र्चिषा॑

आयु॑क्षाताम॒श्विना॒ यात॑वे॒ रथं॒ प्रासा॑वीद्दे॒वः स॑वि॒ता जग॒त्पृथ॑क्

Text (Roman)

1.157.1

ábodhy agnír jmá úd eti sū́ryo

vy ùṣā́ś candrā́ mahy ā̀vo arcíṣā

ā́yukṣātām aśvínā yā́tave rátham

prā́sāvīd deváḥ savitā́ jágat pŕ̥thak

Padapāṭha

1.157.1

abodhi | agniḥ | jmaḥ | ut | eti | sūryaḥ | vi | uṣāḥ | candrā | mahī | āvaḥ | arciṣā | ayukṣātām | aśvinā | yātave | ratham | pra | asāvīt | devaḥ | savitā | jagat | pṛthak

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.157.1

AGNI is wakened: Sûrya riseth from the earth. Mighty, refulgent Dawn hath shone with all her light. The Aṣvins have equipped their chariot for the course. God Savitar hath moved the folk in sundry ways.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.13.1 5.76.1 5.1.4 6.4.6 5.1.1

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.157.1ábodhi√budh- rootSGAORPASS3IND
1.157.1agníḥagní- nominal stemSGMNOM
1.157.1jmáḥkṣám- nominal stemSGFABL
1.157.1útúd invariablelocal particle:LP
1.157.1eti√i- 1 rootSGPRSACT3IND
1.157.1sū́ryaḥsū́rya- nominal stemSGMNOM
1.157.1 invariablelocal particle:LP
1.157.1uṣā́ḥuṣás- nominal stemSGFNOM
1.157.1candrā́candrá- nominal stemSGFNOM
1.157.1mahī́máh- nominal stemSGFNOM
1.157.1āvaḥ√vas- 1 rootSGAORACT3IND
1.157.1arcíṣāarcís- nominal stemSGNINS
1.157.1ā́yukṣātām√yuj- rootDUAORMED3INDlocal particle:LP
1.157.1aśvínāaśvín- nominal stemDUMNOM
1.157.1yā́tave√yā- 1 rootSGDATnon-finite:INF
1.157.1ráthamrátha- nominal stemSGMACC
1.157.1práprá invariablelocal particle:LP
1.157.1asāvīt√sū- 1 rootSGAORACT3IND
1.157.1deváḥdevá- nominal stemSGMNOM
1.157.1savitā́savitár- nominal stemSGMNOM
1.157.1jágatjágat- nominal stemSGNACC
1.157.1pŕ̥thakpŕ̥thak invariable
↑ Sukta 1.157 Next (1.157.2) →
Data from VedaWeb project