8.1.10
आ त्व१॒॑द्य स॑ब॒र्दुघां॑ हु॒वे गा॑य॒त्रवे॑पसम्
इन्द्रं॑ धे॒नुं सु॒दुघा॒मन्या॒मिष॑मु॒रुधा॑रामरं॒कृत॑म्
8.1.10
ā́ tv àdyá sabardúghāṃ
huvé gāyatrávepasam
índraṃ dhenúṃ sudúghām ányām íṣam
urúdhārām araṃkŕ̥tam
8.1.10
āfrom ā́
from tú
from adyá
from sabardúgha-
from índra-
from dhenú-
from sudúgha-
from ánya-
from íṣ-
from urúdhāra-
from araṃkŕ̥t-
8.1.10
This day I call Sabardugiha who animates the holy song, Indra the richly-yielding Milch-cow who provides unfailing food in ample stream.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.1.10 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 8.1.10 | tú tu : cl. 2. (tauti, [Dhātup.]; fut. 2nd totā or tavitā, [Vop.]) to have authority, be strong, [RV. i, 94, 2] (pf. tūtāva cf. [Naigh. iv, 1]; [Pāṇ. vi, 1, 7], [Kāś.]); to go, [Dhātup.]; to injure, [ib.] : Caus. (aor. tūtot, 2. sg. °tos) to make strong or efficient, [RV. ii, 20, 5]; [vi, 26, 4]; cf. ut-, saṃ-; tavás, &c., tīvrá; tu : [Zend tav, ‘to be able’; Lat. tumour, tueri, totus.] tu : tú ind. (never found at the beginning of a sentence or verse; metrically also tū́, [RV.]; cf. [Pāṇ. vi, 3, 133]) pray! I beg, do, now, then, Lat.dum used (esp. with the Imper.), [RV.] tu : but (also with evá or vaí following), [AV. iv, 18, 6]; [TS.]; [ŚBr.] &c. tu : and, [Mn. ii, 22] tu : or, [i, 68]; [xi, 202] tu : often incorrectly written for nu, [MBh.] ([i, 6151] B. and C.) tu : sometimes used as a mere expletive tu : ca — na tu though — still not tu : na — api tu not — but tu : na ca — api tu not — but tu : kāmaṃ — tu though — still tu : kāmaṃ ca — tu though — still tu : kiṃ tu though — still tu : paraṃ tu though — still tu : kāmaṃ — na tu it is true — but not, ere — than tu : bhūyas — na tu it is true — but not, ere — than tu : varam — na tu it is true — but not, ere — than tu : kiṃ tu still, nevertheless tu : na — paraṃ tu not — however tu : tu — tu certainly — but, [Hit. i, 2, 33.] 🔎 tú | tú tu : cl. 2. (tauti, [Dhātup.]; fut. 2nd totā or tavitā, [Vop.]) to have authority, be strong, [RV. i, 94, 2] (pf. tūtāva cf. [Naigh. iv, 1]; [Pāṇ. vi, 1, 7], [Kāś.]); to go, [Dhātup.]; to injure, [ib.] : Caus. (aor. tūtot, 2. sg. °tos) to make strong or efficient, [RV. ii, 20, 5]; [vi, 26, 4]; cf. ut-, saṃ-; tavás, &c., tīvrá; tu : [Zend tav, ‘to be able’; Lat. tumour, tueri, totus.] tu : tú ind. (never found at the beginning of a sentence or verse; metrically also tū́, [RV.]; cf. [Pāṇ. vi, 3, 133]) pray! I beg, do, now, then, Lat.dum used (esp. with the Imper.), [RV.] tu : but (also with evá or vaí following), [AV. iv, 18, 6]; [TS.]; [ŚBr.] &c. tu : and, [Mn. ii, 22] tu : or, [i, 68]; [xi, 202] tu : often incorrectly written for nu, [MBh.] ([i, 6151] B. and C.) tu : sometimes used as a mere expletive tu : ca — na tu though — still not tu : na — api tu not — but tu : na ca — api tu not — but tu : kāmaṃ — tu though — still tu : kāmaṃ ca — tu though — still tu : kiṃ tu though — still tu : paraṃ tu though — still tu : kāmaṃ — na tu it is true — but not, ere — than tu : bhūyas — na tu it is true — but not, ere — than tu : varam — na tu it is true — but not, ere — than tu : kiṃ tu still, nevertheless tu : na — paraṃ tu not — however tu : tu — tu certainly — but, [Hit. i, 2, 33.] 🔎 tú | invariable |
| 8.1.10 | adyá adya : See s.v. adya : mfn. fit or proper to be eaten adya : n. (am) ifc. (cf. annádya, havir adya) food. adya : a-dyá ind. (Ved. adyā́) (fr. pronom. base a, this, with dya for dyu, q.v., Lat. ho-die), to-day adya : now-a-days adya : now. 🔎 adyá | adyá adya : See s.v. adya : mfn. fit or proper to be eaten adya : n. (am) ifc. (cf. annádya, havir adya) food. adya : a-dyá ind. (Ved. adyā́) (fr. pronom. base a, this, with dya for dyu, q.v., Lat. ho-die), to-day adya : now-a-days adya : now. 🔎 adyá | invariable |
| 8.1.10 | sabardúghām | sabardúgha- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | huvé | √hū- hū : weak form of √ hve, p. 1308. hū : mfn. calling, invoking (see indra-, deva-, pitṛ-hū &c.) hū : ind. an exclamation of contempt, grief &c. (hū hū, the yelling of a jackal, [VarBṛS.]) 🔎 √hū- | rootSGPRSMED1IND |
| 8.1.10 | gāyatrávepasam | gāyatrávepasa- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | índram | índra- indra : índra m. (for etym. as given by native authorities See [Nir. x, 8]; [Sāy.] on [RV. i, 3, 4]; [Uṇ. ii, 28]; according to [BRD.] fr. in = √ inv with suff. ra preceded by inserted d, meaning ‘to subdue, conquer’ ; according to [Muir, S. T. v, 119], for sindra fr. √ syand, ‘to drop’; more probably from √ ind, ‘to drop’ q.v., and connected with indu above), the god of the atmosphere and sky indra : the Indian Jupiter Pluvius or lord of rain (who in Vedic mythology reigns over the deities of the intermediate region or atmosphere; he fights against and conquers with his thunder-bolt [vajra] the demons of darkness, and is in general a symbol of generous heroism; was not originally lord of the gods of the sky, but his deeds were most useful to mankind, and he was therefore addressed in prayers and hymns more than any other deity, and ultimately superseded the more lofty and spiritual Varuṇa; in the later mythology is subordinated to the triad Brahman, Viṣṇu, and Śiva, but remained the chief of all other deities in the popular mind), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c. &c. indra : (he is also regent of the east quarter, and considered one of the twelve Ādityas), [Mn.]; [R.]; [Suśr.] &c. indra : in the Vedānta he is identified with the supreme being indra : a prince indra : ifc. best, excellent, the first, the chief (of any class of objects; cf. surendra, rājendra, parvatendra, &c.), [Mn.]; [Hit.] indra : the pupil of the right eye (that of the left being called Indrāṇī or Indra's wife), [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] indra : the number fourteen, [Sūryas.] indra : N. of a grammarian indra : of a physician indra : the plant Wrightia Antidysenterica (see kuṭaja), [L.] indra : a vegetable poison, [L.] indra : the twenty-sixth Yoga or division of a circle on the plane of the ecliptic indra : the Yoga star in the twenty-sixth Nakṣatra, γ Pegasi indra : the human soul, the portion of spirit residing in the body indra : night, [L.] indra : one of the nine divisions of Jambu-dvīpa or the known continent, [L.] 🔎 índra- | nominal stemSGMACC |
| 8.1.10 | dhenúm | dhenú- dhenu : dhenú mfn. milch, yielding or giving milk dhenu : dhenú f. a milch cow or any cow, [RV.] &c. &c. (ifc. of names of animals also denoting the female of any species of khaḍga-, go-, vaḍava-) dhenu : any offering or present to Brāhmans instead or in the shape of a cow (mostly ifc. [cf. ghṛta-, jala-, tila- &c.], where it also forms diminutives; cf. asi-, khaḍga-) dhenu : metaph. = the earth, [MBh. xiii, 3165] dhenu : pl. any beverage made of milk, [RV. iv, 22, 6] &c. dhenu : dhenú n. N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] (also marutāṃ dh° and dhenu-payasī du.) 🔎 dhenú- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | sudúghām | sudúgha- sudugha : su—dúgha mf(A)n. milking well or easily, yielding much, abundant, bountiful, [RV.]; [AV.] 🔎 sudúgha- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | ányām | ánya- anya : ánya (3), am, n. inexhaustibleness (as of the milk of cows), [AV. xii, 1, 4] (cf. ányā.). anya : anyá as, ā, at other, different anya : other than, different from, opposed to (abl. or in comp.) anya : another anya : another person anya : one of a number anya : anya anya or eka anya, the one, the other anya : anyac ca, and another, besides, moreover anya : [cf. Zend anya; Armen. ail; Lat. alius; Goth. aljis, Theme alja; Gk. ἄλλος for ἄλϳο-ς; cf. also ἔνιοι]. 🔎 ánya- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | íṣam | íṣ- iṣ : cl. 1. P. eṣati (see anu- √ and pari- √ ) Ā. eṣate, to seek, search, [BhP.] : cl. 4. P. íṣyati and 9. P. Ā. iṣṇā́ti (p. iṣṇát, [RV. i, 181, 6], and iṣṇāná, [RV. i, 61, 13]; pf. 3. pl. īṣus, [RV.], and īṣiré, [AV.]; aiṣīt; inf. iṣádhyai, [RV. vii, 43, 1]) to cause to move quickly, let fly, throw, cast, swing, [RV.]; to send out or off, stream out, pour out, discharge; to deliver (a speech), announce, proclaim, [AV.]; [ŚBr.]; to impel, incite, animate, promote, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] iṣ : ifc. mfn. moving quickly, speedy. See aram-iṣ. iṣ : cl. 6. P., ep. and Ved. also Ā. ic-cháti (Subj. icchāt, [RV.]; [AV.]), icchate ([AV. xi, 5, 17]; impf. aicchat, iyeṣa and īṣe, eṣiṣyate, aiṣīt, eṣitum or eṣṭum), to endeavour to obtain, strive, seek for, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; to endeavour to make favourable; to desire, wish, long for, request; to wish or be about to do anything, intend, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to strive to obtain anything (acc.) from any one (abl. or loc.); to expect or ask anything from any one, [MBh.]; [Mn.]; [Śak.]; [Ragh.]; [Hit.] &c.; to assent, be favourable, concede, [KātyŚr.]; [Mn.]; [Kathās.]; to choose, [Mn.]; to acknowledge, maintain, regard, think, [Pāṇ.] Comm. Pass. iṣyate, to be wished or liked; to be wanted, [MBh.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to be asked or requested; to be prescribed or ordered, [Mn.]; [R.]; to be approved or acknowledged; to be accepted or regarded as, [MBh.]; [Prab.]; [Yājñ.]; [Mn.] &c.; to be worth; to be wanted as a desideratum See 2. iṣṭi: Caus. eṣayati, (in surg.) to probe, [Suśr. ii, 7, 15] : Desid. eṣiṣiṣati; iṣ : [with cf. Old Germ. eiscôm, ‘I ask’; Mod. Germ. heische; Angl.Sax. ásciani cf. also Gk. ἰό-της, ἵμερος; Lith. jëskóti; Russ. iskate, ‘to seek’.] iṣ : mfn. ifc. seeking for (see gav-iṣ, paśv-iṣ, &c.) iṣ : f. wish, [Hariv.] [cf. iṭ-cara]. iṣ : f. anything drunk, a draught, refreshment, enjoyment iṣ : libation iṣ : the refreshing waters of the sky iṣ : sap, strength, freshness, comfort, increase iṣ : good condition, affluence, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [AitBr.] 🔎 íṣ- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | urúdhārām | urúdhāra- urudhāra : urú—dhāra (urú°), mf(A)n. giving a broad stream, streaming abundantly, [RV.]; [VS.]; [KātyŚr.]; [ŚāṅkhŚr.] urudhāra : mfn. broad-edged, [BhP.] 🔎 urúdhāra- | nominal stemSGFACC |
| 8.1.10 | araṃkŕ̥tam | araṃkŕ̥t- | nominal stemSGFACC |