6.62.6
ता भु॒ज्युं विभि॑र॒द्भ्यः स॑मु॒द्रात्तुग्र॑स्य सू॒नुमू॑हथू॒ रजो॑भिः
अ॒रे॒णुभि॒र्योज॑नेभिर्भु॒जन्ता॑ पत॒त्रिभि॒रर्ण॑सो॒ निरु॒पस्था॑त्
6.62.6
tā́ bhujyúṃ víbhir adbhyáḥ samudrā́t
túgrasya sūnúm ūhathū rájobhiḥ
areṇúbhir yójanebhir bhujántā
patatríbhir árṇaso nír upásthāt
6.62.6
tāfrom sá- ~ tá-
from bhujyú-
from ví-
from áp-
from samudrá-
from túgra-
from sūnú-
from √vah-
from rájas-
from areṇú-
from yójana-
from √bhuj- 1
from patatrín-
from nís
from upástha-
6.62.6
So ye, with birds, out of the sea and waters bore Bhujyu, son of Tugra, through the regions. Speeding with winged steeds through dustless spaces, out of the bosom of the flood they bore him.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.62.6 | tā́ | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounDUMNOM |
| 6.62.6 | bhujyúm | bhujyú- bhujyu : bhujyú f. (for 2. See col. 3) a snake or viper (cf. bhujaṃga-ga, bhoga &c.), [RV. x, 95, 8] (others ‘a doe’), [VS. xviii, 42.] bhujyu : bhujyú mfn. (for 1. See col. 2) wealthy, rich, [RV. viii, 22, 1]; [46, 20] ([Sāy.] = rakṣaka; others ‘easily guided’, fr. √ 1. bhuj) bhujyu : N. of a son of Tugra (protected by the Aśvins), [ib.] [i, 112, 6]; [116, 3] &c. bhujyu : of a man with the patr. Lāhyāyani, [ŚBr.] bhujyu : a pot, vessel, [L.] bhujyu : food, [L.] bhujyu : fire, [L.] 🔎 bhujyú- | nominal stemSGMACC |
| 6.62.6 | víbhiḥ | ví- vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví- | nominal stemPLMINS |
| 6.62.6 | adbhyáḥ | áp- ap : áp n. (gen. apás), work (according to [NBD.]), [RV. i, 151, 4.] ap : áp f. (in Ved. used in sing. and pl., but in the classical language only in pl., ā́pas) water ap : air, the intermediate region, [Naigh.] ap : the star δ Virginis ap : the Waters considered as divinities. ifc. may become apa or īpa, ūpa after i- and u- stems respectively. ap : [cf. Lat. aqua; Goth. ahva, ‘a river’; Old Germ. aha, and affa at the end of compounds; Lith. uppê, ‘a river’; perhaps Lat. amnis, ‘a river’, for apnis cf. also ἀϕρός] 🔎 áp- | nominal stemPLFABL |
| 6.62.6 | samudrā́t | samudrá- samudra : sam-udrá m. (n. only, [RV. vi, 72, 3]; ifc. f(A). cf. udrá, an-udrá; for sa-mudra See p. 1168, col. 2) ‘gathering together of waters’, the sea, ocean (in Veda also ‘the aerial waters’, ‘atmospheric ocean or sky’ [cf. [Naigh. i, 3]]; in [VP. ii, 4], seven circular concentric [elsewhere 3 or 4] oceans are named, viz. lavaṇa, ‘salt-water’; ikṣu, ‘syrup’; surā, ‘wine’; ghṛta, ‘clarified butter’; dadhi, ‘curds’; dugdha, ‘milk’; jala, ‘fresh water’; in later language the Ocean is often personified as king of the rivers), [RV.] &c. &c. samudra : N. of the number, four (four principal oceans being reckoned by some, one for every quarter of the sky), [Gaṇit.] samudra : a large Soma vessel, [RV. vi, 69, 6]; [ix, 29, 3] &c. samudra : N. of an immensely high number (1 with 14 cyphers), [TS.]; [ŚāṅkhŚr.]; [MBh.] samudra : a partic. configuration of the stars and planets (when the 7 planets are situated in the 2nd, 4th, 6th, 8th, 10th and 12th houses), [VarBṛS.] samudra : = rukma, [VS.], Sch. samudra : N. of Śiva, [MBh.] samudra : of a Daitya, [Hariv.] samudra : of various authors (also with sūri), [Cat.] samudra : of the son of a merchant born on the sea, [Buddh.] samudra : of other men, [HPariś.] samudra : of a wk. quoted by Padmanābha, [Cat.] samudra : of a place, [ib.] samudra : sam-udrá m. n. N. of two Sāmans, [ĀrṣBr.] samudra : of various metres, [TS.]; [Nidānas.] &c. samudra : sa-mudra mf(A)n. (for sam-udra See p. 1166, col. 3) having a stamp or seal, stamped, sealed, marked, [Mn.]; [Yājñ.]; [Mudr.] 🔎 samudrá- | nominal stemSGMABL |
| 6.62.6 | túgrasya | túgra- tugra : túgra m. N. of Bhujyu's father (saved by the Aśvins), [RV. i]; [vi, 62] tugra : of an enemy of Indra, [20] and [26] tugra : [x.] 🔎 túgra- | nominal stemSGMGEN |
| 6.62.6 | sūnúm | sūnú- sūnu : m. one who urges or incites, an inciter, [Sāy.] on [RV. i, 103, 4] sūnu : the sun (= savitṛ), [L.] sūnu : sūnú m. a son, child, offspring, [RV.] &c. &c. sūnu : a younger brother, [Kir. i, 24] sūnu : a daughter's son, [W.] sūnu : N. of a Ṛṣi (having the patr. Ārbhava or Kāśyapa, author of [RV. x, 176]), [Anukr.]; [IndSt.] sūnu : sūnú f. a daughter, [Mn. i, 10.] sūnu : [cf. Zd. hunu; Lith. sūnùs; Slav. synǔ; Goth. sunus; Angl.Sax. sunu; Eng. son; Germ. Sohn.] sūnu : sūnú m. (for 1. 2. See under √ 1. 2. sū) one who presses out or extracts the Soma-juice, [RV. iii, 1, 12] (= 1. sotṛ, [Sāy.]) sūnu : 1. 2. 3. . See under √ 1. 2. sū, and p. 1241, col. 3. 🔎 sūnú- | nominal stemSGMACC |
| 6.62.6 | ūhathuḥ | √vah- vah : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 35]) váhati, °te (in later language Ā. only mc.; Vedic forms which may partly belong to the aor. are vákṣi, voḍham, °ḍhā́m or voam, °ā́m, uhīta, vákṣva, voḍhvam, ūḍhvam, úhāna; pf. uvāha, ūhúḥ; ūhé, [RV.] &c. &c.; vavāha, °hatuḥ, [MBh.]; aor. Ved. ávākṣīt or ávāṭ Subj. vákṣat, °ati, Prec. uhyāt; avakṣi, avoḍha Gr.; fut. voḍhā́, [Br.]; vakṣyáti, °te, [AV.] &c.; vahiṣyati, [MBh.] &c.; inf. voḍhum, [RV.] &c. &c. [Ved. also °ḍhave and °ḍhavai]; vāhe, [RV.]; váhadhyai, [ib.]; ind.p. ūḍhvā, [Br.]; -úhya, [AV.] &c. &c.; cf. √ ūh), to carry, transport, convey (with instr. of vehicle), [RV.] &c. &c.; to lead, conduct (esp. offerings to the gods, said of Agni), [ib.]; to bear along (water, said of rivers), [ib.]; to draw (a car), guide (horses &c.), [ib.]; to lead towards, to bring, procure, bestow, [Kāv.]; [Kathās.]; to cause, effect, [BhP.]; to offer (a sacrifice), [ib.]; to spread, diffuse (scent), [Kathās.]; to shed (tears), [BhP.]; to carry away, carry off, rob, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to lead home, take to wife, marry, [RV.] &c. &c.; to bear or carry on or with (loc. or instr.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to take or carry with or about one's self, have, possess, [Kāv.]; [Pur.]; [Rājat.]; to wear (clothes), [Mṛcch.]; (with śiras) to bear one's head (uccaiś-tarām, ‘high’), [Hariv.]; (with vasuṃdharām or kṣmā-maṇḍālam) to support i.e. rule the earth, [Rājat.]; (with garbham) to be with child, [Pañcat.]; to bear, suffer, endure, [Kāv.]; [Pur.]; to forbear, forgive, pardon, [BhP.]; to undergo (with agnim, viṣam, tulām, ‘the ordeal of fire, poison, and the balance’), [Yājñ.]; to experience, feel, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exhibit, show, betray, [ib.]; to pay (a fine), [Yājñ.]; to pass, spend (time), [Rājat.]; (intrans.) to drive, ride, go by or in (with instr. of the vehicle), be borne or carried along, run, swim &c., [RV.] &c. &c.; to draw (scil. a carriage, said of a horse), [Mn. viii, 146]; to blow (as wind), [Kāv.]; [Sāh.]; to pass away, elapse, [Hcar.] : Pass. uhyáte (ep. also °ti; aor. avāhi), to be carried (uhyamāna, ‘being carried’) &c.; to be drawn or borne by (instr.) or along or off, [RV.] &c. &c.: Caus. vāhayati (mc. also °te; aor. avīvahat; Pass. vāhyate), to cause to bear or carry or convey or draw (with two acc. [Pāṇ. i, 4, 52], Vārtt. 6 [Pat.]), drive (a chariot), guide or ride (a horse), propel (a boat), go or travel by any vehicle, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to cause to guide (two acc.), [Vop.]; to cause any one (acc.) to carry anything (acc.) on (loc.), [MBh.]; to cause to take in marriage, [ib.]; to cause to be conveyed by (instr.), [Ragh.]; [Rājat.]; to traverse (a road), [Ragh.]; to accomplish (a journey), [Megh.]; to employ, keep going or in work, [Mn. iii, 68]; [iv, 86]; to give, administer (see vāhita); to take in, deceive (see id.) : Desid. vivakṣati, °te Gr.: Intens. vanīvāhyáte, to carry hither and thither (cf. vanīvā́hana and vanīvāhitá); vāvahīti, to bear (a burden), [Subh.]; vāvahyate, vāvoḍhi Gr. vah : [cf. Gk. ὄχος for ϝοχος, ὀχέομαι; Lat. vehere, vehiculum; Slav. vesti; Lith. vèżti; Goth. gawigan; Germ. wëgan, bewegen; Eng. weigh.] vah : (ifc.; strong form vāh weak form ūh or uh, which with a preceding a coalesces into au; cf. [Pāṇ. iii, 2, 64]; [iv, 1, 61]) carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah &c.). 🔎 √vah- | rootDUPRFACT2IND |
| 6.62.6 | rájobhiḥ | rájas- rajas : rájas n. ‘coloured or dim space’, the sphere of vapour or mist, region of clouds, atmosphere, air, firmament (in Veda one of the divisions of the world and distinguished from div or svar, ‘the sphere of light’, and rocanā divaḥ, ‘the ethereal spaces’, which are beyond the , as ether is beyond the air; often = ‘the whole expanse of heaven or sky’, divided into a lower and upper stratum, the rajas uparam or pārthivam and the rajas uttamam or paramam or divyam; hence du. rajasī, ‘the lower and higher atmospheres’; sometimes also three and [RV. i, 164, 6] even six such spheres are enumerated, hence pl. rajāṃsi, ‘the skies’), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [VS.]; [Br.] rajas : vapour, mist, clouds, gloom, dimness, darkness, [RV.]; [AV.] rajas : impurity, dirt, dust, any small particle of matter, [RV.] &c. &c. (cf. go-r°) rajas : the dust or pollen of flowers, [Kālid.]; [BhP.] rajas : cultivated or ploughed land (as ‘dusty’ or ‘dirty’), arable land, fields, [RV.] rajas : the impurity i.e. the menstrual discharge of a woman, [GṛS.]; [Mn.]; [MBh.]; [Suśr.] &c. rajas : the ‘darkening’ quality, passion, emotion, affection, [MBh.]; [Kāv.] &c. rajas : (in phil.) the second of the three Guṇas or qualities (the other two being sattva, goodness, and tamas, darkness; cf. [IW. 85]; is sometimes identified with tejas, q.v.; it is said to predominate in air, and to be active, urgent, and variable), [Sāṃkhyak.]; [VarBṛS.]; [Suśr.] &c. rajas : ‘light’ or ‘day’ or ‘world’ or ‘water’, [Nir. iv, 19] rajas : a kind of plant (= parpaṭa), [Bhpr.] rajas : tin, [L.] rajas : autumn, [L.] rajas : sperm, [L.] rajas : safflower, [L.] rajas : rájas m. N. of a Ṛṣi (son of Vasiṣṭha), [VP.] rajas : [cf. Gk. ἔ-ρεβος; Goth. riqis.] 🔎 rájas- | nominal stemPLNINS |
| 6.62.6 | areṇúbhiḥ | areṇú- areṇu : a-reṇú mfn. not dusty (said of the gods and their cars and roads), [RV.] areṇu : not earthly, celestial, [RV. i, 56, 3] areṇu : a-reṇú (ávas), m. pl. the gods, [RV. x, 143, 2.] 🔎 areṇú- | nominal stemPLNINS |
| 6.62.6 | yójanebhiḥ | yójana- yojana : &c. See pp. 858, cols. 1, 2. yojana : yójana n. joining, yoking, harnessing, [PārGṛ.]; [Hariv.] yojana : that which is yoked or harnessed, a team, vehicle (also applied to the hymns and prayers addressed to the gods), [RV.] yojana : course, path, [ib.] yojana : (sometimes m.; ifc. f(A). ) a stage or Yojana (i.e. a distance traversed in one harnessing or without unyoking; esp. a partic. measure of distance, sometimes regarded as equal to 4 or 5 English miles, but more correctly = 4 Krośas or about 9 miles; according to other calculations = 2 1/2 English miles, and according to some = 8 Krośas), [RV.] &c. &c. yojana : instigation, stimulation, [Sāh.] yojana : mental concentration, abstraction, directing the thoughts to one point (= yoga), [Up.] yojana : the Supreme Spirit of the Universe (= paramātman), [L.] yojana : a finger, [L.] yojana : yójana nf (A). use, application, arrangement, preparation, [RV.]; [KātyŚr.]; [MBh.]; [Sāh.] yojana : erecting, constructing, building, [Rājat.]; [Kathās.] yojana : junction, union, combination, [Sāh.]; [Vedāntas.] 🔎 yójana- | nominal stemPLNINS |
| 6.62.6 | bhujántā | √bhuj- 1 bhuj : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 124]) bhujáti (pf. bubhoja aor. abhaukṣīt fut. bhokṣyati and °ktā Gr.; really only pr. stem aor. -ábubhojīs and ind.p. -bhujya after nir and pari; cf. also bhujam in bhujaṃ-ga and bhujaṃgama), to bend, curve; (?) to sweep (cf. bhují), [RV.] : Pass. bhujyate, to be bent down or disheartened, [Hit. iv, 28.] bhuj : [cf. Gk. ϕεύγω; Lat. fugio; Goth. biugan, baugjan (?); Germ. biogan, biegen; Angl.Sax. búgan; Eng. bow.] bhuj : See tri-bhúj. bhuj : cl. 7. P. Ā. ([Dhātup. xxix, 17]) bhunákti, bhuṅkté (rarely cl. 6. P. Ā. bhuñjati, °te, [Up.]; [MBh.]; 3. pl. Ā. bhuñjaté, [RV.]; Pot. P. bhuñjīyāt, [Gobh.]; pf. Ā. bubhujé, °jmáhe, °jriré, [RV.]; 3. pl. P. °juḥ, [MBh.]; aor. abhaukṣīt, abhukta Gr.; bhójam, bhójate, bhujema, [RV.]; bhukṣiṣīya, [Br.]; fut. bhokṣyati, °te, [MBh.] &c.; bhoktā, [R.]; inf. bhójase, bhújam, bhuje, [RV.] : bhoktum, [MBh.] &c.; ind.p. bhuktvā or bhuṅktvā, [ib.]), to enjoy, use, possess, (esp.) enjoy a meal, eat, eat and drink, consume (mostly Ā.; in Ved. generally with instr., later with acc.), [RV.] &c. &c. ; to enjoy (carnally), [Gṛhyās.]; [MBh.]; [Kāv.]; to make use of, utilize, exploit, [Mn.]; [MBh.] &c.; (with pṛthivīm, mahīm &c.) to take possession of, rule, govern, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to suffer, experience, undergo, be requited or rewarded for (acc.) or at the hands of (gen.), [RV.] &c. &c.; (P.) to be of use or service to (acc.), [RV.]; [TS.]; [Br.]; [Up.]; to pass, live through, last (a time), [Rājat.]; [BhP.]; (in astron.) to pass through, fulfil, [Sūryas.] : Pass. bhujyate (aor. abhoji), to be enjoyed or eaten or possessed or made use of [Br.]; [MBh.] &c.: Caus. bhojayati (te°, mc.; cf. [Pāṇ. i, 3, 87]; once bhuñjāpayati, [Pañcat. ii, 49] v.l.; aor. abūbhujat, °jata Gr.), to cause to enjoy or eat, feed with (two acc. or acc. of pers. and instr. of thing; cf. [Pāṇ. i, 4, 52]), [AV.] &c.; &c.; to use as food, [Car.] : Desid. bubhukṣati (once), °te, to wish to eat, be hungry, [MBh.]; [BhP.]; to wish to enjoy or partake of [Naiṣ.] (cf. bubhukṣā, °kṣita, °kṣu) : Intens. bobhujyate, to be eaten frequently, [VarBṛS.]; bobhokti and bobhujīti, to eat or enjoy frequently Gr. bhuj : [cf. Lat. fungor.] bhuj : bhúj f. enjoyment, profit, advantage, possession or use of (gen.), [RV.]; [AV.] (bhujé, also as infin.) bhuj : bhúj m. an enjoyer, eater (said of Agni), [RV. x, 20, 2] bhuj : bhúj mfn. (ifc.) enjoying (also carnally), eating, consuming, partaking of, possessing, ruling, [Mn.]; [MBh.] and o. (with words meaning ‘earth’ = ‘king’; cf. kṣitibh° &c.) bhuj : bhúj m. enjoying the reward of, suffering for (kilbiṣa-bh°), [MārkP.] bhuj : passing, through, fulfilling (vyakta-bh°), [BhP.] 🔎 √bhuj- 1 | rootDUMNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 6.62.6 | patatríbhiḥ | patatrín- patatrin : patatrín mfn. winged, feathered, flying (also applied to Agni, the vehicle of the Aśvins &c.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Up.] &c. patatrin : patatrín m. a bird, [AV.] &c. &c. patatrin : a horse, (esp.) the horse in the Aśva-medha sacrifice, [R. i, 13, 36] patatrin : an arrow, [MBh. iii, 16430] patatrin : a partic. fire, [TS.] patatrin : patatrín n. du. day and night, [RV. i, 158, 4.] 🔎 patatrín- | nominal stemPLMINS |
| 6.62.6 | árṇasaḥ | árṇas- arṇas : árṇas n. a wave, flood, stream, [RV.] arṇas : the foaming sea ocean of air, [RV.] arṇas : river, [Naigh.] arṇas : water (ifc. arṇas-ka), [Bālar.] N. of different metres, [RPrāt.] &c. 🔎 árṇas- | nominal stemSGNGEN |
| 6.62.6 | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | invariablelocal particle:LP |
| 6.62.6 | upásthāt | upástha- upastha : upá-stha m. ‘the part which is under’, lap, middle or inner part of anything, a well-surrounded or sheltered place, secure place, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [AitBr.]; [ŚBr.] &c. upastha : (upasthaṃ-√ kṛ, to make a lap, sit down with the legs bent, [AitBr. viii, 9, 5]; [ĀśvGṛ.]; [ŚāṅkhŚr.]; upasthe-√ kṛ, to take on one's lap, [ŚBr. iii]) upastha : upá-stha m. n. the generative organs (esp. of a woman), [VS. ix, 22]; [ŚBr.]; [MBh.]; [Mn.]; [Yājñ.] &c. upastha : the haunch or hip upastha : the anus, [L.] upastha : upa-sthá mfn. standing upon, [AV. xii, 1, 62] upastha : standing by the side of, being near at hand, near, [L.] 🔎 upástha- | nominal stemSGMABL |