5.50.5
ए॒ष ते॑ देव नेता॒ रथ॒स्पतिः॒ शं र॒यिः
शं रा॒ये शं स्व॒स्तय॑ इषः॒स्तुतो॑ मनामहे देव॒स्तुतो॑ मनामहे
5.50.5
eṣá te deva netar-
ráthaspátiḥ śáṃ rayíḥ
śáṃ rāyé śáṃ svastáye
iṣastúto manāmahe
devastúto manāmahe
5.50.5
eṣaḥfrom eṣá
from devá-
from ráthaspáti-
from śám
from rayí- ~ rāy-
from śám
from rayí- ~ rāy-
from śám
from svastí-
from √man- 1
from devastút-
from √man- 1
5.50.5
May these thy riches, Leader God! that rule the car, be blest to us, Yea, blest to us for wealth and weal. This will we ponder praising strength, this ponder as we praise the God.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.50.5 | eṣá eṣa : eṣá mfn. gliding, running, hastening, [RV.] eṣa : eṣá (nom. m. of etád, q.v.) eṣa : éṣa mfn. (fr. √ iṣ) ifc. seeking, [ŚBr. xiii] eṣa : éṣa m. the act of seeking or going after, [RV. x, 48, 9] eṣa : (eṣá), wish, option, [RV. i, 180, 4], (cf. svaīṣá) eṣa : [cf. Zd. aêsha; O. H. G. ērā.] 🔎 eṣá | eṣá eṣa : eṣá mfn. gliding, running, hastening, [RV.] eṣa : eṣá (nom. m. of etád, q.v.) eṣa : éṣa mfn. (fr. √ iṣ) ifc. seeking, [ŚBr. xiii] eṣa : éṣa m. the act of seeking or going after, [RV. x, 48, 9] eṣa : (eṣá), wish, option, [RV. i, 180, 4], (cf. svaīṣá) eṣa : [cf. Zd. aêsha; O. H. G. ērā.] 🔎 eṣá | pronounSGMNOM |
| 5.50.5 | te | tvám | pronounSGDAT |
| 5.50.5 | deva deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 deva | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemSGMVOC |
| 5.50.5 | netar | netár- | nominal stemSGMVOC |
| 5.50.5 | ráthaspátiḥ | ráthaspáti- rathaspati : rátha—s-páti (ráthas-), m. (ráthas prob. a form of the gen.; cf. vánas-páti) the ‘lord of chariots’, a deity presiding over chariots or over pleasure and enjoyment, [RV.] rathaspati : ráthas-páti See col. 1. 🔎 ráthaspáti- | nominal stemSGMNOM |
| 5.50.5 | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | invariable |
| 5.50.5 | rayíḥ | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemSGMNOM |
| 5.50.5 | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | invariable |
| 5.50.5 | rāyé | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemSGMDAT |
| 5.50.5 | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | śám śam : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 92]), śā́myati (rarely °te, and ep. also śamati, °te; Ved. śamyati, śimyati, and cl. 9. śamnāti [[Naigh. ii, 9]], śamnīṣe, śamnīthās Impv. śamnīṣva, śamīṣva, śamiṣva, śamīdhvam; pf. śaśāma, śemuḥ, [Br.] &c.; śaśamé Subj. śaśámate, [RV.]; p. śaśamāná [q.v.]; aor. áśamiṣṭhās, [RV.]; aśamat, [Br.] [cf. pres.]; Prec. śamyāt Gr.; fut. śamitā, śamiṣyati, [ib.]; ind.p. śamitvā, śāntvā, śāmam or śamam, [ib.]), to toil at, fatigue or exert one's self (esp. in performing ritual acts), [RV.]; [TBr.]; to prepare, arrange, [VS.]; to become tired, finish, stop, come to an end, rest, be quiet or calm or satisfied or contented, [TS.]; [ŚBr.] &c.; to cease, be allayed or extinguished, [MBh.]; [Kāv.] &c.; cl. 9. (cf. above) to put an end to, hurt, injure, destroy, [Kāṭh.] : Pass. śamyate (aor. aśami), [Pāṇ. vii, 3, 34] : Caus. śamáyati (mc. also śāmayati; aor. aśīśamat; Pass. śāmyate), to appease, allay, alleviate, pacify, calm, soothe, settle, [RV.] &c. &c.; to put to an end or to death, kill, slay, destroy, remove, extinguish, suppress, [TS.] &c. &c.; to leave off, desist, [MBh.]; to conquer, subdue, [Kālid.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. śiśamiṣati Gr.: Intens. śaṃśamīti ([Bālar.]), śaṃśamyate, śaṃśanti (Gr.), to be entirely appeased or extinguished (pf. śaṃśamāṃ cakruḥ, [Bhaṭṭ.]). [cf. Gk. κάμνω], śam : śám ind. (g. cādi and svar-ādi) auspiciously, fortunately, happily, well (frequently used in the Veda, rarely in later language; often to be translated by a subst., esp. in the frequent phrase śáṃ yóḥ or śáṃ ca yóś ca, ‘happiness and welfare’, sometimes joined with the verbs bhū, as, kṛ, dā, vah, yā, sometimes occurring without any verb; with dat. or gen. [cf. [Pāṇ. ii, 3, 73], Sch.]; in some cases corresponding to an adj., e.g. śaṃ tad asmai, that is pleasant to him), [RV.]; &c. 🔎 śám | invariable |
| 5.50.5 | svastáye | svastí- svasti : sv-astí n. f. (nom. svastí, °tís; acc. svastí, °tím; instr. svastí, °tyā́; dat. svastáye; loc. svastaú; instr. svastíbhis; also personified as a goddess, and sometimes as Kalā cf. svasti-devī), well-being, fortune, luck, success, prosperity, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [BhP.] svasti : sv-astí (í), ind. well, happily, successfully (also = ‘may it be well with thee! hail! health! adieu! be it!’ a term of salutation [esp. in the beginning of letters] or of sanction or approbation), [RV.]; &c. 🔎 svastí- | nominal stemSGFDAT |
| 5.50.5 | iṣastútaḥ | iṣastút- | nominal stemSGFGEN |
| 5.50.5 | manāmahe | √man- 1 man : in comp. for 1. mad. man : cl. 8. 4. Ā. ([Dhātup. xxx, 9]; [xxv, 67]) manuté, mányate (ep. also °ti; 3. pl. manvaté, [RV.]; pf. mene, [Br.] &c.; mamnā́the, °nā́ts, [RV.]; aor. ámata, ámanmahi Subj. manāmahe, mananta, p. manāná, q.v., [RV.]; maṃsi, amaṃsta Subj. maṃsate Prec. maṃsīṣṭa, 1. pers. mc. masīya, [ib.]; māṃsta, [AV.], °stādm, [TĀr.]; mandhvam, [Br.]; amaniṣṭa Gr.; fut. maṃsyate, [Br.], °ti, [MBh.]; manta, manitā Gr.; maniṣyate, [RV.]; inf. mantum, [MBh.] &c., mántave, °tavai, [RV.], mántos, [Br.]; ind.p. matvā́, [Up.] &c.; manitvā Gr.; -matya, [Br.] &c.; -manya, [MBh.] &c.), to think, believe, imagine, suppose, conjecture, [RV.] &c. &c. (manye, I think, methinks, is in later language often inserted in a sentence without affecting the construction; cf. g. cādi and [Pāṇ. iv, 1, 106]); to regard or consider any one or anything (acc.) as (acc. with or without iva, or adv., often in -vat; in later language also dat., to express contempt [cf. [Pāṇ. ii, 3, 17]], e.g. g. rājyaṃ tṛṇāya manye, ‘I value empire at a straw’ i.e. I make light of it = laghu √ man, and opp. to bahu, or sādhu √ man, to think much or well of, praise, approve), [ib.]; to think one's self or be thought to be, appear as, pass for (nom.; also with iva), [ib.]; to be of opinion, think fit or right, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to agree or be of the same opinion with (acc.), [MBh.]; to set the heart or mind on, honour, esteem (with na, disdain), hope or wish for (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to think of (in prayer &c., either ‘to remember, meditate on’, or ‘mention, declare’, or ‘excogitate, invent’), [RV.]; [AV.]; to perceive, observe, learn, know, understand, comprehend (acc., Ved. also gen.), [RV.] &c. &c.; to offer, present, [MBh.] : Caus. ([Dhātup. xxxiv, 36]) mānayati (ep. also °te; aor. amīmanat; Pass. mānyate), to honour, esteem, value highly (also with uru, bahu and sādhu), [AV.] &c. &c.; (Ā.) stambhe, [Dhātup. xxxiii, 35]; garvake, [ib.]; [Vop.] : Desid. ([Dhātup. xxiii, 3]) mīmāṃsate (rarely °ti; amīmāṃsiṣṭhās, [ŚBr.]; mīmāṃsyáte, [AV.]; mimaṃsate, mimaniṣate Gr.), to reflect upon, consider, examine, investigate, [AV.]; [Br.] &c.; to call in question, doubt (‘with regard to’ loc.), [ib.] : Desid. of Desid. mimāmiṣate Gr.: Intens. manmanyate, manmanti, [ib.] man : [cf. Zd. man; Gk. μένω, μέμονα, Lat. meminisse, monere; Slav. and Lith. minė́ti; Goth. ga-munan; Germ. meinen; Eng. mean.] 🔎 √man- 1 | rootPLAORMED1SBJV |
| 5.50.5 | devastútaḥ | devastút- | nominal stemPLMNOM |
| 5.50.5 | manāmahe | √man- 1 man : in comp. for 1. mad. man : cl. 8. 4. Ā. ([Dhātup. xxx, 9]; [xxv, 67]) manuté, mányate (ep. also °ti; 3. pl. manvaté, [RV.]; pf. mene, [Br.] &c.; mamnā́the, °nā́ts, [RV.]; aor. ámata, ámanmahi Subj. manāmahe, mananta, p. manāná, q.v., [RV.]; maṃsi, amaṃsta Subj. maṃsate Prec. maṃsīṣṭa, 1. pers. mc. masīya, [ib.]; māṃsta, [AV.], °stādm, [TĀr.]; mandhvam, [Br.]; amaniṣṭa Gr.; fut. maṃsyate, [Br.], °ti, [MBh.]; manta, manitā Gr.; maniṣyate, [RV.]; inf. mantum, [MBh.] &c., mántave, °tavai, [RV.], mántos, [Br.]; ind.p. matvā́, [Up.] &c.; manitvā Gr.; -matya, [Br.] &c.; -manya, [MBh.] &c.), to think, believe, imagine, suppose, conjecture, [RV.] &c. &c. (manye, I think, methinks, is in later language often inserted in a sentence without affecting the construction; cf. g. cādi and [Pāṇ. iv, 1, 106]); to regard or consider any one or anything (acc.) as (acc. with or without iva, or adv., often in -vat; in later language also dat., to express contempt [cf. [Pāṇ. ii, 3, 17]], e.g. g. rājyaṃ tṛṇāya manye, ‘I value empire at a straw’ i.e. I make light of it = laghu √ man, and opp. to bahu, or sādhu √ man, to think much or well of, praise, approve), [ib.]; to think one's self or be thought to be, appear as, pass for (nom.; also with iva), [ib.]; to be of opinion, think fit or right, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to agree or be of the same opinion with (acc.), [MBh.]; to set the heart or mind on, honour, esteem (with na, disdain), hope or wish for (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to think of (in prayer &c., either ‘to remember, meditate on’, or ‘mention, declare’, or ‘excogitate, invent’), [RV.]; [AV.]; to perceive, observe, learn, know, understand, comprehend (acc., Ved. also gen.), [RV.] &c. &c.; to offer, present, [MBh.] : Caus. ([Dhātup. xxxiv, 36]) mānayati (ep. also °te; aor. amīmanat; Pass. mānyate), to honour, esteem, value highly (also with uru, bahu and sādhu), [AV.] &c. &c.; (Ā.) stambhe, [Dhātup. xxxiii, 35]; garvake, [ib.]; [Vop.] : Desid. ([Dhātup. xxiii, 3]) mīmāṃsate (rarely °ti; amīmāṃsiṣṭhās, [ŚBr.]; mīmāṃsyáte, [AV.]; mimaṃsate, mimaniṣate Gr.), to reflect upon, consider, examine, investigate, [AV.]; [Br.] &c.; to call in question, doubt (‘with regard to’ loc.), [ib.] : Desid. of Desid. mimāmiṣate Gr.: Intens. manmanyate, manmanti, [ib.] man : [cf. Zd. man; Gk. μένω, μέμονα, Lat. meminisse, monere; Slav. and Lith. minė́ti; Goth. ga-munan; Germ. meinen; Eng. mean.] 🔎 √man- 1 | rootPLAORMED1SBJV |