5.42.3
उदी॑रय क॒वित॑मं कवी॒नामु॒नत्तै॑नम॒भि मध्वा॑ घृ॒तेन॑
स नो॒ वसू॑नि॒ प्रय॑ता हि॒तानि॑ च॒न्द्राणि॑ दे॒वः स॑वि॒ता सु॑वाति
5.42.3
úd īraya kavítamaṃ kavīnā́m
unáttainam abhí mádhvā ghr̥téna
sá no vásūni práyatā hitā́ni
candrā́ṇi deváḥ savitā́ suvāti
5.42.3
utfrom úd
from √īr-
from kavítama-
from kaví-
from √ud-
from ena-
from abhí
from mádhu-
from ghr̥tá-
from sá- ~ tá-
from vásu-
from √yam-
from √hi-
from candrá-
from devá-
from √sū- 1
5.42.3
In spirit him, the Sagest of the Sages; with sacrificial oil and meath bedew him So then let him, God Savitar, provide us excellent, ready, and resplendent treasures.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.42.3 | út ut : ind. a particle of doubt or deliberation (= 2. uta, q.v.), [L.] ut : (for the prep. ud See 1. ud.) 🔎 út | úd ud : a particle and prefix to verbs and nouns. (As implying superiority in place, rank, station, or power) up, upwards ud : upon, on ud : over, above. (As implying separation and disjunction) out, out of, from, off, away from, apart. (According to native authorities may also imply publicity, pride, indisposition, weakness, helplessness, binding, loosing, existence, acquisition.) is not used as a separable adverb or preposition ud : in those rare cases, in which it appears in the Veda uncompounded with a verb, the latter has to be supplied from the context (e.g. úd útsam śatádhāram, [AV. iii, 24, 4], out (pour) a fountain of a hundred streams). is sometimes repeated in the Veda to fill out the verse, [Pāṇ. viii, 1, 6] (kiṃ na ud ud u harṣase dātavā u, [Kāś.] on [Pāṇ.]) ud : , [cf. Zend uz; Hib. uas and in composition os, ois, e.g. os-car, ‘a leap, bound’, &c. See also uttamá, 1. úttara, &c.] ud : or und cl. 7. P. unátti ([RV. v, 85, 4]) : cl. 6. P. undati (p. undát, [RV. ii, 3, 2] : Impv. 3. pl. undantu, [AV. vi, 68, 1]; [2]) Ā. undáte ([AV. v, 19, 4]; undāṃ cakāra, undiṣyati &c., [Dhātup. xxix, 20]) to flow or issue out, spring (as water); to wet, bathe, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [ĀśvGṛ.]; [PārGṛ.] &c.: Caus. (aor. aundidat, [Vop. xviii, 1]) : Desid. undidiṣati, [Kāś.] on [Pāṇ. vi, 1, 3]; [cf. Gk. ὕδωρ; Lat. unda; Goth. vat-o; Old High Germ. waz-ar; Mod. Eng. wat-er; Lith. wand-ū́.] 🔎 úd | invariablelocal particle:LP |
| 5.42.3 | īraya | √īr- īr : cl. 2. Ā. ī́rte (3. pl. ī́rate, [AV.]; [RV.]), īraṃ-cakre, īriṣyati, airiṣṭa, īritum; Ved. inf. irádhyai, [RV. i, 134, 2], to go, move, rise, arise from, [RV.]; to go away, retire, [AV. xix, 38, 2]; to agitate, elevate, raise (one's voice), [RV.] : Caus. P. īráyati (cf. √ īl), to agitate, throw, cast; to excite, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] &c.; to cause to rise; to bring to life; to raise one's voice, utter, pronounce, proclaim, cite, [RV.]; [ChUp.]; [Ragh.]; [Suśr.] &c. ; to elevate, [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.] : Ā. to raise one's self, [AV.]; [VS.] 🔎 √īr- | rootSGPRSACT2IMP |
| 5.42.3 | kavítamam | kavítama- | nominal stemSGMACCdegree:SUP |
| 5.42.3 | kavīnā́m | kaví- kavi : kaví mfn. (√ 1. kū cf. 2. kava, ā́kūta, ā́kūti, kāvya, [Naigh. iii, 15]; [Nir. xii, 13]; [Uṇ. iv, 138]) gifted with insight, intelligent, knowing, enlightened, wise, sensible, prudent, skilful, cunning kavi : kaví (is), m. a thinker, intelligent man, man of understanding, leader kavi : a wise man, sage, seer, prophet kavi : a singer, bard, poet (but in this sense without any technical application in the Veda), [RV.]; [VS.]; [TS.]; [AV.]; [ŚBr. i, 4, 2, 8]; [KaṭhUp. iii, 14]; [MBh.]; [Bhag.]; [BhāgP.]; [Mn. vii, 49]; [R.]; [Ragh.] kavi : N. of several gods, (esp.) of Agni, [RV. ii, 23, 1]; [x, 5, 3]; [iii, 5, 1]; [i, 31, 2]; [76, 5] kavi : of Varuṇa, Indra, the Aśvins, Maruts, Ādityas kavi : of the Soma kavi : of the Soma priest and other sacrificers kavi : (probably) N. of a particular poet kavi : cf. áṅgiras ([Mn. ii, 151]) and uśánas ([Bhag. x, 37]) kavi : of the ancient sages or patriarchs (as spirits now surrounding the sun) kavi : of the Ṛbhus (as skilful in contrivance) kavi : of Pūṣan (as leader or guider) kavi : N. of a son of Brahmā, [MBh. xiii, 4123], [4142]-[4150] kavi : of Brahmā, [W.] kavi : of a son of Bhṛgu and father of Śukra, [MBh. i, 2606] (cf. [3204]; [BhāgP. iv, 1, 45] and [Kull.] on [Mn. iii, 198]) kavi : that of Śukra (regent of the planet Venus and preceptor of the demons), [Rājat. iv, 495] kavi : of the planet Venus, [NBD.] kavi : of the sons of several Manus, [Hariv.]; [BhāgP.]; [VP.] kavi : of a son of Kauśika and pupil of Garga, [Hariv.] kavi : of a son of Ṛṣabha, [BhāgP.] kavi : of Vālmīki, [L.] kavi : a keeper or herd, [RV. vii, 18, 8] kavi : (fig.) N. of the gates of the sacrificial enclosure, [TS. v, 11, 1, 2] (cf. kaváṣ) kavi : the sun, [W.] kavi : of various men kavi : the soul in the Sāṃkhya philosophy Comm. kavi : a cunning fighter, [L.] kavi : an owl, [L.] kavi : kaví (is or ī, [W.]), f. the bit of a bridle, [L.] kavi : the reins (cf. kavikā), [W.] kavi : a ladle (cf. kambi), [L.] 🔎 kaví- | nominal stemPLMGEN |
| 5.42.3 | unátta | √ud- ud : a particle and prefix to verbs and nouns. (As implying superiority in place, rank, station, or power) up, upwards ud : upon, on ud : over, above. (As implying separation and disjunction) out, out of, from, off, away from, apart. (According to native authorities may also imply publicity, pride, indisposition, weakness, helplessness, binding, loosing, existence, acquisition.) is not used as a separable adverb or preposition ud : in those rare cases, in which it appears in the Veda uncompounded with a verb, the latter has to be supplied from the context (e.g. úd útsam śatádhāram, [AV. iii, 24, 4], out (pour) a fountain of a hundred streams). is sometimes repeated in the Veda to fill out the verse, [Pāṇ. viii, 1, 6] (kiṃ na ud ud u harṣase dātavā u, [Kāś.] on [Pāṇ.]) ud : , [cf. Zend uz; Hib. uas and in composition os, ois, e.g. os-car, ‘a leap, bound’, &c. See also uttamá, 1. úttara, &c.] ud : or und cl. 7. P. unátti ([RV. v, 85, 4]) : cl. 6. P. undati (p. undát, [RV. ii, 3, 2] : Impv. 3. pl. undantu, [AV. vi, 68, 1]; [2]) Ā. undáte ([AV. v, 19, 4]; undāṃ cakāra, undiṣyati &c., [Dhātup. xxix, 20]) to flow or issue out, spring (as water); to wet, bathe, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [ĀśvGṛ.]; [PārGṛ.] &c.: Caus. (aor. aundidat, [Vop. xviii, 1]) : Desid. undidiṣati, [Kāś.] on [Pāṇ. vi, 1, 3]; [cf. Gk. ὕδωρ; Lat. unda; Goth. vat-o; Old High Germ. waz-ar; Mod. Eng. wat-er; Lith. wand-ū́.] 🔎 √ud- | rootPLPRSACT2IMP |
| 5.42.3 | enam | ena- ena : a pronom. base (used for certain cases of the 3rd personal pronoun, thus in the acc. sing. du. pl. [enam, enām, enad, &c.], inst. sing. [enena, enayā] gen. loc. du. [enayos, Ved. enos]; the other cases are formed fr. the pronom. base a See under idam), he, she, it ena : this, that, (this pronoun is enclitic and cannot begin a sentence; it is generally used alone, so that enam puruṣam, ‘that man’, would be very unusual if not incorrect. Grammarians assert that the substitution of enam &c. for imam or etam &c. takes place when something is referred to which has already been mentioned in a previous part of the sentence; see [Gr. 223] and [836]) ena : [cf. Gk. ἕν, οἷος; Goth. ains; Old Pruss. ains; Lat. oinos, unus.] ena : and enā, Ved. instr. of idam, q.v. ena : (cf. eṇa), a stag. See an-ena. 🔎 ena- | pronounSGMACC |
| 5.42.3 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 5.42.3 | mádhvā | mádhu- madhu : mádhu mf(U or u or vI)n. (gen. n. Ved. mádhvas, mádhos, or mádhunas; instr. mádhvā; dat. mádhune; loc. mádhau) sweet, delicious, pleasant, charming, delightful, [RV.]; [TS.] madhu : bitter or pungent, [L.] madhu : mádhu m. N. of the first month of the year (= Caitra, March-April), [ŚBr.] &c. &c. madhu : the season of spring, [Var.]; [Kālid.] madhu : Bassia Latifolia, [L.] madhu : Jonesia Asoka, [L.] madhu : liquorice, [L.] madhu : N. of Śiva, [MBh.] madhu : of two Asuras (the one killed by Viṣṇu, the other by Śatru-ghna), [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.] madhu : of one of the 7 sages under Manu Cākṣuṣa, [MārkP.] madhu : of a son of the third Manu, [Hariv.] madhu : of various princes (of a son of Vṛṣa, of Deva-kṣatra, of Bindu-mat, of Arjuna Kārtavīrya), [Hariv.]; [Pur.] madhu : of a son of Bhaṭṭa-nārāyaṇa, [Kṣitīś.]; of a teacher (= madhva or ananda-tīrtha), [Col.] madhu : of a mountain, [MārkP.] madhu : (pl.) the race of Madhu (= the Yādavas or Māthuras), [MBh.]; [Hariv.]; [BhP.] madhu : mádhu (u) f. a partic. plant (= jīvā or jīvantī), [L.] madhu : mádhu n. anything sweet (esp. if liquid), mead &c., [RV.]; [AV.]; [TBr.] madhu : Soma (also somyam madhu), [RV.] madhu : honey (said to possess intoxicating qualities and to be of 8 kinds; madhuno leha m. licker of honey a bee, [W.]), [RV.] &c. &c. madhu : milk or anything produced from milk (as butter, ghee &c.), [RV.]; [VS.]; [GṛŚrS.] madhu : the juice or nectar of flowers, any sweet intoxicating drink, wine or spirituous liquor, [Kāv.]; [Var.]; [Sāh.] madhu : sugar, [L.] madhu : water, [L.] madhu : pyrites, [Bhpr.] madhu : N. of a Brāhmaṇa, [ŚBr.]; a kind of metre, [Col.] madhu : [cf. Gk., μέθυ, μέθη, Slav. medǔ; Lith. midùs, medùs; Germ. Meth; Eng. mead.] 🔎 mádhu- | nominal stemSGNINS |
| 5.42.3 | ghr̥téna | ghr̥tá- ghṛta : ghṛtá mfn. sprinkled, [L.] ghṛta : ghṛtá n. (g. ardharcādi) ghee i.e. clarified butter or butter which has been boiled gently and allowed to cool (it is used for culinary and religious purposes and is highly esteemed by the Hindūs), fat (as an emblem of fertility), fluid grease, cream, [RV.]; [VS.]; [AV.] &c. ghṛta : (= udaka) fertilizing rain (considered as the fat which drops from heaven), water, [Naigh. i, 12]; [Nir. vii, 24] ghṛta : ghṛtá m. N. of a son of Dharma (grandson of Anu and father of Duduha), [Hariv. 1840] ghṛta : mfn. ([Pāṇ. vi, 4, 37], [Kāś.]) illumined, [L.] ghṛta : ghṛtá See √ 1. and √ 2. ghṛ. 🔎 ghr̥tá- | nominal stemSGNINS |
| 5.42.3 | sá sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGMNOM |
| 5.42.3 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 5.42.3 | vásūni | vásu- vasu : vásu mf(u or vI)n. (for 2. See p. 932, col. 3) excellent, good, beneficent, [RV.]; [GṛŚrS.] vasu : sweet, [L.] vasu : dry, [L.] vasu : N. of the gods (as the ‘good or bright ones’, esp. of the Ādityas, Maruts, Aśvins, Indra, Uṣas, Rudra, Vāyu, Viṣṇu, Śiva, and Kubera), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] vasu : of a partic. class of gods (whose number is usually eight, and whose chief is Indra, later Agni and Viṣṇu; they form one of the nine Gaṇas or classes enumerated under Gaṇa-devatā q.v.; the eight Vasus were originally personifications, like other Vedic deities, of natural phenomena, and are usually mentioned with the other Gaṇas common in the Veda, viz. the eleven Rudras and the twelve Ādityas, constituting with them and with Dyaus, ‘Heaven’, and Pṛthivī, ‘Earth’ [or, according to some, with Indra and Prajā-pati, or, according to others, with the two Aśvins], the thirty-three gods to which reference is frequently made; the names of the Vasus, according to the Viṣṇu-Purāṇa, are, 1. Āpa [connected with ap, ‘water’]; 2. Dhruva, ‘the Pole-star’; 3. Soma, ‘the Moon’; 4. Dhava or Dhara; 5. Anila, ‘Wind’; 6. Anala or Pāvaka, ‘Fire’; 7. Pratyūṣa, ‘the Dawn’; 8. Prabhāsa, ‘Light’; but their names are variously given; Ahan, ‘Day’, being sometimes substituted for 1; in their relationship to Fire and Light they appear to belong to Vedic rather than Purānic mythology), [RV.] &c. &c. vasu : a symbolical N. of the number ‘eight’, [VarBṛS.] vasu : a ray of light, [Naigh. i, 15] vasu : a partic. ray of light, [VP.] vasu : = jina, [Śīl.] (only [L.] the sun; the moon; fire; a rope, thong; a tree; N. of two kinds of plant = baka and pīta-madgu; a lake, pond; a kind of fish; the tie of the yoke of a plough; the distance from the elbow to the closed fist) vasu : N. of a Ṛṣi (with the patr. Bharad-vāja, author of [RV. ix, 80]-[82], reckoned among the seven sages), [Hariv.] vasu : of a son of Manu, [ib.] vasu : of a son of Uttāna-pāda, [ib.] vasu : of a prince of the Cedis also called Upari-cara, [MBh.] vasu : of a son of Īlina, [ib.] vasu : of a son of Kuśa and the country called after him, [RV.] vasu : of a son of Vasu-deva, [BhP.] vasu : of a son of Kṛṣṇa, [ib.] vasu : of a son of Vatsara, [ib.] vasu : of a son of Hiraṇya-retas and the Varṣa ruled by him, [ib.] vasu : of a son of Bhūtajyotis, [ib.] vasu : of a son of Naraka, [ib.] vasu : of a king of Kaśmīra, [Cat.] vasu : vásu (u), f. light, radiance, [L.] vasu : a partic. drug, [L.] vasu : N. of a daughter of Dakṣa and mother of the Vasus (as a class of gods), [Hariv.]; [VP.] vasu : vásu n. (in Veda gen. vásos, vásvas and vásunas; also pl., exceptionally m.) wealth, goods, riches, property, [RV.] &c. &c. (°soṣ-pati m. prob. ‘the god of wealth or property’, [AV. i, 12] [[Paipp.] asoṣ-p°, ‘the god of life’]; °sor-dhā́rā f. ‘stream of wealth’, N. of a partic. libation of Ghṛta at the Agni-cayana, [AV.]; [TS.]; [Br.] &c.; of the wife of Agni, [BhP.]; of the heavenly Gaṅgā, [MBh.]; of sacred bathing-place, [ib.]; of a kind of vessel, [ib.]; °sor-dhā́rā-prayoga m. N. of wk.) vasu : vásu n. gold (see -varma-dhara) vasu : a jewel, gem, pearl (see -mekhala) vasu : any valuable or precious object, [L.] vasu : vásu n. (also f.) a partic. drug, [L.] vasu : vásu n. a kind of salt (= romaka), [L.] vasu : water, [L.] vasu : a horse (?), [L.] vasu : = śyāma, [L.] vasu : m. or n. (for 1. See p. 930, col. 3) dwelling or dweller (see sáṃ-vasu). vasu : 1. 2. See pp. 930 and 932. 🔎 vásu- | nominal stemPLNACC |
| 5.42.3 | práyatā | √yam- yam : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 15]) yácchati (Ved. also °te, and Ved. ep. yámati, °te; pf. yayāma, yeme; 2. sg. yayantha, 3. pl. yemúḥ, yemiré, [RV.] &c. &c.; 3. du. irreg. -yamatuḥ, [RV. v, 67, 1]; aor. áyān, áyamuh; Impv. yaṃsi, yandhí; Pot. yamyās, yamīmahi, [RV.]; áyāṃsam, ayāṃsi, áyaṃsta Subj. yaṃsat, °satas, °sate, [ib.]; [Br.]; 3. sg. -yámiṣṭa, [RV. v, 32, 7]; ayaṃsiṣam Gr.; fut. yantā, [ib.]; yaṃsyati, yamiṣyati, [Br.] &c. inf. yántum, yamitum, [ib.]; yántave, yámitavaí, [RV.]; ind.p. yatvā, yamitvā, [MBh.]; [Kāv.] &c.; yátya, [AV.]; [Br.]; -yamya, [GṛŚrS.]; -yámam, [RV.]; [Br.]), to sustain, hold, hold up, support (Ā. ‘one's self’; with loc. ‘to be founded on’), [RV.]; [Br.]; [ChUp.]; to raise, wield (a weapon &c.; Ā. with āyudhaiḥ, ‘to brandish weapons’), [RV.]; to raise, extend or hold (as a screen &c.) over (dat.), [RV.]; (Ā.) to extend one's self before (dat.), [AitBr.]; to raise (the other scale), weigh more, [ŚBr.]; to stretch out, expand, spread, display, show, [RV.]; to hold or keep in, hold back, restrain, check, curb, govern, subdue, control, [ib.] &c. &c.; to offer; confer, grant, bestow on (dat. or loc.), present with (instr.), [RV.] &c. &c.; (with mārgam), to make way for (gen.), [MBh.]; (with prati and abl.), to give anything in exchange for anything, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 11]; (Ā.) to give one's self up to, be faithful to, obey (dat.), [RV.]; to raise, utter (a sound &c.), [ib.]; to fix, establish, [ib.]; (Ā.) to be firm, not budge, [RV.]; to catch fire, [TBr.] (Sch.) : Pass. yamyáte (aor. áyāmi), to be raised or lifted up or held back or restrained, [RV.] &c. &c.: Caus. yāmayati ([AV.]), yamayati ([Br.] &c.; °te, [MBh.]; aor. ayīyamat), to restrain, hold in, control, keep or put in order: Desid. yiyaṃsati, to wish to restrain &c., [Br.] : Intens. yaṃyamīti (see ud-√ yam) or yaṃyamyate ([Pāṇ. vii, 4, 85], Vārtt. 2, [Pat.]) [cf. Gk. ζημία, ‘restraint, punishment’.] 🔎 √yam- | rootPLNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 5.42.3 | hitā́ni | √hi- hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 √hi- | rootPLNACCnon-finite:PTCP-ta |
| 5.42.3 | candrā́ṇi | candrá- candra : candrá mf(A)n. (fr. ścandrá, q.v.) glittering, shining (as gold), having the brilliancy or hue of light (said of gods, of water [[RV. x, 121, 9]; [TS. vi]] and of Soma), [RV.]; [VS.]; [TS. vi]; [TBr. i] candra : candrá m. the moon (also personified as a deity, [Mn.] &c.), [VS.]; [ŚBr.] &c. (ifc. f(A). , [MBh. ix]; [R.] &c.) candra : candrá m. ifc. ‘the moon of’ i.e. the most excellent among (e.g. pārthiva- [g. vyāghrādi, [Kāś.]] or narendra- [[Ratnāv. i, 4]], ‘a most excellent king’) candra : the number ‘one’, [Sūryas.] candra : a lovely or agreeable phenomenon of any kind, [L.] candra : a spot similar to the moon, [BhP. iv, 15, 17] candra : the eye in a peacock's tail, [L.] candra : the mark of the Visarga, [Tantr.] candra : a kind of reddish pearl, [L.] candra : camphor, [AgP. xxxv, 15] candra : water, [L.] candra : the Kāmpilla plant, [L.] candra : a metre of 4 × 19 syllables candra : N. of a Daitya (= -varman, king of the Kāmbojas), [MBh. i, 2667] candra : of a son of Kṛṣṇa, [BhP. x, 61, 13] candra : of a son of Viśva-gandhi and father of Yuvanāśva, [ix, 6, 20] candra : of a grammarian (= -gomin), [Rājat. i, 176] candra : of a king, [Pañcat. v, 9, 2] and [10, 0/1] candra : of one of the ancestors of the Gauḍa Brāhmans candra : of several other men, [Rājat. vi f.] candra : one of the 18 minor Dvīpas, [L.] candra : = -parvata, [R. vi, 26, 6] candra : candrá n. ([Naigh. i, 2]; also m., [L.]) gold, [RV. ii, 2, 4]; [AV. xii, 2, 53]; [VS. iv], [xix]; [ŚBr.]; [TāṇḍyaBr. vi, 6]; [KātyŚr.] candra : candrá n. a kind of sour rice-gruel, [L.] candra : N. of a Sāman, [KātyŚr. xxvi]; [Lāṭy.] 🔎 candrá- | nominal stemPLNACC |
| 5.42.3 | deváḥ | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemSGMNOM |
| 5.42.3 | savitā́ | savitár- | nominal stemSGMNOM |
| 5.42.3 | suvāti | √sū- 1 sū : (not separable in all forms fr. √ 2. ; cf. su-ṣū́, asu-sū, and √ 4. su) cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 115]) suváti (in [Br.] also °te, and accord. to [Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32] also savati and -sauti; pf. suṣuvé, [AV.]; p. suṣuvāṇá, q.v.; aor. asāvīt, sāviṣat, [RV.] : Pass. sūyáte, [Br.] &c.), to set in motion, urge, impel, vivify, create, produce, [RV.] &c. &c.; to hurl upon, [Bhaṭṭ.]; to grant, bestow (esp. said of Savitṛ), [RV.]; to appoint or consecrate to (Ā. ‘to let one's self be consecrated’), [AV.]; [TS.]; to allow, authorize, [ŚBr.] : Intens. soṣavīti, to urge or impel violently (said of Savitṛ), [RV.] sū : (cf. 1. and √ 5. su) cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 21]) sūte (1. sg. pr. suve, 3. sg. impf. asūta; in later language also sūyate [[xxvi, 31]] and in comp. with pra also -savati and -sauti [cf. [xxiv, 31]]; pf. sasūva, [RV.]; suṣuvé, [AV.] &c.; susāva, [MBh.] &c.; aor. asuṣot, [MaitrS.]; °ṣavuḥ, [TBr.]; asoṣṭa, [ChUp.]; asauṣīt and asaviṣṭa Gr.; fut. sotā, savitā, [ib.]; soṣyáti, °te, [Br.] &c.; saviṣyati, °te, [MBh.] &c.; p. f. sū́ṣyantī, [RV.]; soṣyántī [s.v.] [ŚBr.] ; inf. sū́tave, [RV.]; sūtavaí, [AV.]; sávitave, [ib.]; sotum or savitum Gr.; ind.p. sūtvā́, [Br.]; -sūya, [MBh.] &c.; -sútya, [ŚBr.]), to beget, procreate, bring forth, bear, produce, yield, [RV.] &c. &c.: Pass. sūyate (aor. asāvi), to be begotten or brought forth, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. sāvayati Gr.: Desid. susūṣati, [ib.] sū : mfn. begetting, procreating, bringing forth, producing (mostly ifc.; see a-, ambhaḥ-, karṇa-sū &c.) sū : m. one who begets, a father, [RV.]; [VS.] sū : a mother, [RV. i, 32, 9] sū : child-bearing, parturition, [W.] sū : [cf. Gk. ὗς, σῦς; Lat. sus; Angl.Sax. sû; Eng. sow; Germ. Sau.] sū : ind., Ved. and in some comp. = su, well, good &c. (cf. sū-nara, sū-nṛta &c.) 🔎 √sū- 1 | rootSGPRSACT3SBJV |