4.6.2
अमू॑रो॒ होता॒ न्य॑सादि वि॒क्ष्व१॒॑ग्निर्म॒न्द्रो वि॒दथे॑षु॒ प्रचे॑ताः
ऊ॒र्ध्वं भा॒नुं स॑वि॒तेवा॑श्रे॒न्मेते॑व धू॒मं स्त॑भाय॒दुप॒ द्याम्
4.6.2
ámūro hótā ny àsādi vikṣú-
-agnír mandró vidátheṣu prácetāḥ
ūrdhvám bhānúṃ savitévāśret-
méteva dhūmáṃ stabhāyad úpa dyā́m
4.6.2
amūraḥfrom ní
from √sad-
from víś-
from agní-
from mandrá-
from vidátha-
from prácetas-
from ūrdhvá-
from bhānú-
from √śri-
from dhūmá-
from úpa
from dyú- ~ div-
4.6.2
He was set down mid men as Priest unerring, Agni, wise, welcome in our holy synods. Like Savitar he hath lifted up his splendour, and like a builder raised his smoke to heaven.
4.6.2
The unerring Hotri has sat down among the people, joy-giving Agni, the wise one at the sacrifices 1. Like Savitri he has sent his light upward. Like a builder he has reared his smoke up to the sky.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 4.6.2 | ámūraḥ | ámūra- amūra : á-mūra mf(A)n. not ignorant, wise, intelligent, sharp-sighted, [RV.] amūra : (v.l. a-mura), [AV. v, 1, 9] and [11, 5.] 🔎 ámūra- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | hótā | hótar- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | invariablelocal particle:LP |
| 4.6.2 | asādi | √sad- sad : in comp. for sat. sad : cl. 1. or cl. 6. P. ([Dhātup. xx, 24] and [xxvii, 133]) sīdati (ep. also °te; Ved. sádati or sī́dati, °te; pf. sasā́da, sasáttha, sedús, sediré, [RV.]; sīdatus, [MBh.]; sasadyāt, [AV.]; aor. asadat [cf. pres. stem] Gr.; 2. 3. sg. sátsi, sátsat, [RV.]; asādīt, [TĀr.]; fut. sattā Gr.; satsyati, [Br.]; sīdiṣyati, [Pur.]; inf. sáde, [RV.]; sattum, [Br.]; sīditum, [MBh.]; ind.p. -sádya, -sádam, [RV.]; -sādam, [Br.]), to sit down (esp. at a sacrifice), sit upon or in or at (acc. or loc.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; to sit down before, besiege, lie in wait for, watch (acc.), [RV.]; [AitBr.]; to sink down, sink into despondency or distress, become faint or wearied or dejected or low-spirited, despond, despair, pine or waste away, perish, [Mn.]; [MBh.] &c. : Pass. sadyate (aor. asādi, sādi, [RV.]) : Caus. sādáyati, °te (aor. asīṣadat), to cause to sit down or be seated, place down, put upon or in (loc.), [RV.] &c. &c.; to put in distress, afflict, weary, exhaust, ruin, destroy, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Desid. siṣatsati Gr.: Intens. sāsadyate (Gr. also sāsatti), to sit down in an indecent posture, [Bhaṭṭ.] sad : [cf. Gk. ἵζω for σίσδω; Lat. sidere, sedere; Lith. sė́sti, sedė́ti; Slav. sěsti; Goth. sitan; Germ. sitzen; Angl.Sax. sittan; Eng. sit.] sad : sád mfn. (mostly ifc.; for 1. See p. 1137, col. 1) sitting or dwelling in (cf. adma-, antarikṣa-, apsu-sad &c.) sad : sád covering (the female); sádā = ‘ever’ in [AV. iv, 4, 7] 🔎 √sad- | rootSGAORPASS3IND |
| 4.6.2 | vikṣú | víś- viś : biś (or ), cl. 1. P. beśati, to go, [Dhātup. xvii, 71] (= √ pis, q.v.) viś : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 130]) viśáti (rarely, in later language mostly mc. also Ā. viśate ; pf. vivéśa, viviśe, [RV.] &c. &c. [viveśitha, viveśuḥ, [RV.]; viviśyās, [ib.]; p. -viśivás, [AV.]; viviśivas or viviśvas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aviveśīs, [RV.]]; aor. áviśran, ávikṣmahi, veśīt, [RV.]; avikṣat, [Br.] &c.; avikṣata Gr.; Prec. viśyāt, [ib.]; fut. veṣṭā, [MBh.]; vekṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. veṣṭum, [MBh.] &c.; veṣṭavai, [Br.]; viśam, [RV.]; ind.p. -viśya, [AV.] &c. &c.), to enter, enter in or settle down on, go into (acc. loc., or antar with gen.), pervade, [RV.] &c. &c. (with punar or bhūyas, to re-enter, return, come back); to be absorbed into (acc.), [Bhag.]; (in astron.) to come into conjunction with (acc.), [VarBṛS.]; (with agnim, jvalanam &c.) to enter the fire i.e. ascend the funeral pyre, [MBh.]; [R.] &c.; (with apas) to sink or be immersed in the water, [BhP.]; to enter (a house &c.), [Hariv.]; to appear (on the stage), [R.]; [Kām.]; to go home or to rest, [RV.]; [ŚāṅkhBr.]; to sit down upon (acc. or loc.), [R.]; [Hariv.]; to resort or betake one's self to (agratas, agre, or acc.), [Ragh.]; [Pur.]; to flow into (and, ‘join with’; applied to rivers and armies), [Rājat. v, 140]; to flow or redound to, fall to the share of (acc.), [Hariv.]; [Ragh.] &c.; to occur to (as a thought, with acc.), [R.]; to befall, come to (as death, with acc.), [BhP.]; to belong to, exist for (loc.), [ib.]; to fall or get into any state or condition (acc.), [R.]; [Śāntiś.]; to enter upon, undertake, begin, [R.]; [BhP.]; to mind (any business), attend to (dat.), [MBh. xii, 6955] : Caus. veśáyati, °te (aor. avīviśat; Pass. veśyate), to cause to enter into (acc.), [AV.]; to cause to sit down on (loc.), [BhP.] : Desid. vivikṣati, to wish to enter (acc.), [BhP.]; (with agnim or vahnim) to wish to enter the fire i.e. to ascend the funeral pyre, [Kathās.] : Intens. veviśyate, veveṣṭi, Gr. viś : [cf. Gk. οἶκος; Lat. vicus; Lith. vëszė́ti; Slav. vǐsǐ; Goth. weihs; Angl.-Sax. wîc; Germ. wîch, Weich-bild.] viś : víś f. (m. only, [L.]; nom. sg. víṭ; loc. pl. vikṣú) a settlement, homestead, house, dwelling (viśás páti ‘lord of the house’ applied to Agni and Indra), [RV.] viś : (also pl.) a community, tribe, race (pl. also ‘subjects’, ‘people’, ‘troops’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.]; [BhP.] viś : (sg. and pl.) the people κατ᾽ ἐξοχήν, (in the sense of those who settle on the soil; sg. also ‘a man of the third caste’, a Vaiśya; viśām with patiḥ or nāthaḥ or īśvaraḥ &c., ‘lord of the people’, a king, sovereign), [ŚBr.] &c. &c. viś : with sāma N. of a Sāman viś : (pl.) property, wealth, [BhP.] viś : entrance, [L.] viś : víś m. f. a man in general, person, [L.] viś : víś f. n. feces, [L.] (w.r. for viṣ). 🔎 víś- | nominal stemPLFLOC |
| 4.6.2 | agníḥ | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | mandráḥ | mandrá- mandra : mandrá mf(A/)n. pleasant, agreeable, charming, (esp.) sounding or speaking pleasantly &c., [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚāṅkhGṛ.] mandra : low, deep (of sound), hollow, rumbling (am ind.), [Br.] &c. &c. mandra : mandrá m. a low tone, the low or base tone (sthāna) of the voice (as opp. to the middle or madhyama and the high or uttama), [RPrāt.] mandra : a kind of drum, [L.] mandra : a species of elephant, [L.] mandra : mandrá &c. See p. 787, col. 3. 🔎 mandrá- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | vidátheṣu | vidátha- vidatha : vidátha n. knowledge, wisdom vidatha : (esp.) ‘knowledge given to others’ i.e. instruction, direction, order, arrangement, disposition, rule, command (also pl.), [RV.]; [AV.]; [VS.] (vidatham ā-√ vad, to impart knowledge, give instruction, rule, govern) vidatha : a meeting, assembly (either for deliberating or for the observance of festive or religious rites i.e.) council, community, association, congregation, [ib.] (also applied to partic. associations or communities of gods, which in [RV. viii, 39, 1] &c. are opposed to those of men; in [RV. ii, 27, 8]; [vi, 51, 2] &c. three associations of gods are mentioned) vidatha : a host, army, body of warriors (esp. applied to the Maruts), [RV.] vidatha : war, fight, [ib.] vidatha : m. a sage, scholar, [L.] vidatha : a saint, devotee, ascetic (= yogin), [L.] vidatha : = kṛtin, [L.] vidatha : N. of a man, [Sāy.] on [RV. v, 33, 9.] vidatha : (accord. to some for vidhātha fr. √ vidh, and orig. = ‘homage, worship, sacrifice’; accord. to others also = ‘house, household, &c.’). 🔎 vidátha- | nominal stemPLNLOC |
| 4.6.2 | prácetāḥ | prácetas- pracetas : prá-°cetas (prá-), mfn. attentive, observant, mindful, clever, wise (said of the gods, esp. of Agni and the Ādityas), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.] pracetas : (prá-) happy, delighted, [L.] pracetas : prá-°cetas (prá-) m. N. of Varuṇa, [Hariv.]; [Kālid.]; [BhP.] pracetas : (prá-) N. of a Prajā-pati (an ancient sage and law-giver), [Mn. i, 35] (-smṛti f. N. of wk.) pracetas : (prá-) N. of a prince (son of Duduha), [Hariv.] pracetas : (prá-) N. of a son of Duryāman, [VP.] pracetas : (prá-) N. of a son of Dur-mada, [BhP.] pracetas : (prá-) pl. (w.r. prāc°) N. of the 10 sons of Prācīna-barhis by a daughter of Varuṇa (they are the progenitors of Dakṣa), [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.] 🔎 prácetas- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | ūrdhvám ūrdhvam : ūrdhvám (am), ind. upwards, towards the upper part, aloft, above, in the upper regions, higher (with abl.), [AV. xi, 1, 9]; [ŚBr. xii]; [KātyŚr.]; [MBh.]; [Mn.] &c. ūrdhvam : (ūrdhvaṃ-√ gam, to go upwards or into heaven, die) ūrdhvam : in the sequel, in the later part (e.g. of a book or MS.; because in Sanskṛt MSS. the later leaves stand above), subsequent, after (with abl.), [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.]; [Suśr.]; [Mn.] &c. ūrdhvam : (ata ūrdhvam, or ita ūrdhvam, hence forward, from that time forward, after that passage, hereafter, [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.]; [Yājñ.] &c.; ūrdhvaṃ saṃvatsarāt, after a year, [Mn. ix, 77]; ūrdhvaṃ dehāt, after life, after death, [MBh. i, 3606]) ūrdhvam : after, after the death of (with abl., e.g. ūrdhvaṃ pituḥ, after the father's death, [Mn. ix, 104]) ūrdhvam : in a high tone, aloud, [BhP.] 🔎 ūrdhvám | ūrdhvá- ūrdhva : ūrdhvá mf(A)n. (√ vṛdh, [BRD.]; perhaps fr. √ ṛ), rising or tending upwards, raised, elevated, erected, erect, upright, high, above, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c. (in class. Sanskṛt occurring generally in compounds) ūrdhva : ūrdhvá (am), n. height, elevation, [L.] ūrdhva : anything placed above or higher (with abl.), [L.] ūrdhva : [cf. Gk. ὀρθός; Lat. arduus; Gaël. ard.] 🔎 ūrdhvá- | nominal stemSGMACC |
| 4.6.2 | bhānúm | bhānú- bhānu : bhānú m. appearance, brightness, light or a ray of light, lustre, splendour, [RV.] &c. &c. bhānu : the sun, [MBh.]; [Kāv.] &c. bhānu : a king, prince, master, lord, [L.] bhānu : N. of the chapters of the dictionary of an anonymous author, [Cat.] bhānu : N. of Śiva, [L.] bhānu : of an Āditya, [RāmatUp.] bhānu : of a Deva-gandharva, [MBh.] bhānu : of a son of Kṛṣṇa, [ib.] bhānu : of a Yādava, [Hariv.] bhānu : of the father of the 15th Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] bhānu : of a prince (son of Prati-vyoma), [BhP.] bhānu : of a son of Viśva-dhara and father of Hari-nātha, [Cat.] bhānu : of a pupil of Śaṃkarācārya, [Cat.] bhānu : of various authors (also with dīkṣita, paṇḍita, bhaṭṭa &c.), [ib.] bhānu : pl. the Ādityas (children of Bhānu), [Hariv.]; [Pur.] bhānu : the gods of the 3rd Manv-antara, [Hariv.] bhānu : bhānú f. a handsome wife (= bhānu-matī), [L.] bhānu : N. of a daughter of Dakṣa (wife of Dharma or Manu and mother of Bhānu and Āditya), [Hariv.]; [VP.] bhānu : of the mother of Devarṣabha, [BhP.] bhānu : of a daughter of Kṛṣṇa, [Hariv.] bhānu : of the mother of the Dānava Śakuni &c., [BhP.] 🔎 bhānú- | nominal stemSGMACC |
| 4.6.2 | savitā́ | savitár- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 4.6.2 | aśret | √śri- śri : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxi, 31]) śrayati, °te (pf. śiśrā́ya, śiśriyé; aor. áśret, áśriyan, [RV.]; aśrait, [AV.]; áśiśriyat, [ib.] &c. ; aśrāyiṣṭa or aśrayiṣṭa Gr. [Ved. forms belonging either to the pf. or aor. type are also aśiśret, °śrema, °śrayuḥ, śiśrītá]; fut. śrayitā Gr.; śrayiṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. śrayitum, [MBh.]; śrayitavaí, [Br.]; ind.p. śrayitvā, [MBh.] &c., -śrítya, [Br.] &c.) P. to cause to lean or rest on, lay on or in, fix on, fasten to, direct or turn towards, (esp.) spread or diffuse (light or radiance or beauty) over (loc.), [RV.]; [TS.]; [Br.]; (Ā. or Pass., rarely P.) to lean on, rest on, recline against (acc.), cling to (loc.), be supported or fixed or depend on, abide in or on (acc. loc. or adv.), [ib.]; [ĀśvGṛ.]; [ChUp.]; [MBh.]; (P. Ā.) to go to, approach, resort or have recourse to (for help or refuge), tend towards (acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; (Ā.) to go into, enter, fall to the lot or take possession of (acc. or loc.), [Kāv.]; [Kathās.]; (P. Ā.) to attain, undergo, get into any state or condition (acc.), [ib.] &c.; to assume (with śrāvikā-tvam, ‘to assume the form of a Śrāvikā’, q.v.), [Kathās.]; [HPariś.]; to show, betray (heroism), [R.]; to honour, worship, [Dhātup.] : Pass. śrīyate or śriyate (aor. áśrāyi: cf. above), [RV.] &c. &c.: Caus. śrāpayati (in uc-chr°), [VS.]; śrāyayati (aor. aśiśrayat; for aśiśriyat See above) Gr.: Desid. śiśrayiṣati, °te or śiśrīṣati, °te Gr.: Intens. śeśrīyate, śeśrayīti, śeśreti, [ib.] śri : [cf. Gk. κλίνω, κλίνη, κλῖμαξ; Lat. clino, clivus; Lith. szlýti, szlë́ti, szlaítas; Goth. hlains; hlaiw; Germ. hlinên, linên, lehnen; Angl.Sax. hlinian; Eng. lean.] śri : in antáḥ- and bahiḥ-śri (q.v.) śri : light, lustre (= śrī, q.v.) at end of adj. comp. 🔎 √śri- | rootSGAORACT3IND |
| 4.6.2 | métā | métar- | nominal stemSGMNOM |
| 4.6.2 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 4.6.2 | dhūmám | dhūmá- dhūma : dhūmá m. (√ dhū or 1. dhvan) smoke, vapour, mist, [RV.] &c. &c. dhūma : smoke as a sternutatory (in 5 forms), [Suśr.] : a place prepared for the building of a house, [Jyot.] dhūma : wheat, [L.] dhūma : a kind of incense, [L.] dhūma : a saint, [W.] dhūma : N. of a man g. gargādi dhūma : [cf. Lat. fumus.] dhūma : See above. 🔎 dhūmá- | nominal stemSGMACC |
| 4.6.2 | stabhāyat | √stabhāy- | rootSGPRSACT3INJsecondary conjugation:DEN |
| 4.6.2 | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | invariablelocal particle:LP |
| 4.6.2 | dyā́m | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMACC |