Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.1.18

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.1.18

आदित्प॒श्चा बु॑बुधा॒ना व्य॑ख्य॒न्नादिद्रत्नं॑ धारयन्त॒ द्युभ॑क्तम्

विश्वे॒ विश्वा॑सु॒ दुर्या॑सु दे॒वा मित्र॑ धि॒ये व॑रुण स॒त्यम॑स्तु

Text (Roman)

4.1.18

ā́d ít paścā́ bubudhānā́ vy àkhyann

ā́d íd rátnaṃ dhārayanta dyúbhaktam

víśve víśvāsu dúryāsu devā́ḥ-

mítra dhiyé varuṇa satyám astu

Padapāṭha

4.1.18

āt | it | paścā | bubudhānāḥ | vi | akhyan | āt | it | ratnam | dhārayanta | dyubhaktam | viśve | viśvāsu | duryāsu | devāḥ | mitra | dhiye | varuṇa | satyam | astu

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.1.18

Then, afterwards they looked around, awakened, when first they held that Heaven allotted treasure. Now all the Gods abide in all their dwellings. Varuṇa, Mitra, be the prayer effective.

Oldenberg's translation

4.1.18

Then, afterwards, being awoke they looked around; then they took that treasure given by Heaven, all the gods in all the houses. O Mitra, may true (fulfilment) belong to (our) prayer, O Varuna!

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.98.3 7.40.2 1.108.13 7.61.3 7.66.9

Based on textual similarity:
4.24.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.1.18ā́tā́t invariable
4.1.18ítíd invariable
4.1.18paścā́paścā́ invariable
4.1.18bubudhānā́ḥ√budh- rootPLMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
4.1.18 invariablelocal particle:LP
4.1.18akhyan√khyā- rootPLAORACT3IND
4.1.18ā́tā́t invariable
4.1.18ítíd invariable
4.1.18rátnamrátna- nominal stemSGNACC
4.1.18dhārayanta√dhr̥- rootPLPRSMED3INJsecondary conjugation:CAUS
4.1.18dyúbhaktamdyúbhakta- nominal stemSGNACC
4.1.18víśvevíśva- nominal stemPLMNOM
4.1.18víśvāsuvíśva- nominal stemPLFLOC
4.1.18dúryāsudúrya- nominal stemPLFLOC
4.1.18devā́ḥdevá- nominal stemPLMNOM
4.1.18mítramitrá- nominal stemSGMVOC
4.1.18dhiyédhī́- nominal stemSGFDAT
4.1.18varuṇaváruṇa- nominal stemSGMVOC
4.1.18satyámsatyá- nominal stemSGNNOM
4.1.18astu√as- 1 rootSGPRSACT3IMP
← Previous (4.1.17) ↑ Sukta 4.1 Next (4.1.19) →
Data from VedaWeb project