3.32.16
न त्वा॑ गभी॒रः पु॑रुहूत॒ सिन्धु॒र्नाद्र॑यः॒ परि॒ षन्तो॑ वरन्त
इ॒त्था सखि॑भ्य इषि॒तो यदि॒न्द्रा दृ॒ळ्हं चि॒दरु॑जो॒ गव्य॑मू॒र्वम्
3.32.16
ná tvā gabhīráḥ puruhūta síndhur
nā́drayaḥ pári ṣánto varanta
itthā́ sákhibhya iṣitó yád indra-
-ā́ dr̥ḷháṃ cid árujo gávyam ūrvám
3.32.16
nafrom ná
from gabhīrá-
from puruhūtá-
from síndhu-
from ná
from ádri-
from pári
from √as- 1
from √vr̥- 1
from itthā́
from sákhi-
from √iṣ- 1
from yá-
from índra-
from ā́
from √dr̥h-
from cid
from √ruj-
from gávya-
from ūrvá-
3.32.16
Not the deep-flowing flood, O Much-invoked One! not hills that compass thee about restrain thee, Since here incited, for thy friends, O Indra, thou breakest e'en the firm built stall of cattle.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.32.16 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 3.32.16 | tvā | tvám | pronounSGACC |
| 3.32.16 | gabhīráḥ | gabhīrá- gabhīra : gabhīrá mf(A/)n. deep (opposed to gādha and dīna), [RV.] &c. gabhīra : ([Naigh. i, 11]) deep in sound, deep-sounding, hollow-toned, [RV. v, 85, 1]; [Ṛtus.] gabhīra : profound, sagacious, grave, serious, solemn, secret, mysterious, [RV.]; [AV. v, 11, 3] gabhīra : (gambh°, [MBh.] &c.), [Prab. iv, 15]; [Sāh.] gabhīra : dense, impervious, [BhP. viii, 3, 5] gabhīra : (gambh°, [R. iii]) gabhīra : not to be penetrated or investigated or explored, inscrutable gabhīra : ‘inexhaustible’, uninterrupted (time), [BhP. i, 5, 8] gabhīra : (gambh°, [iv, 12, 38]; [v, 24, 24]) gabhīra : gabhīrá m. N. of a son of Manu Bhautya or of Rambha, [VP. iii, 2, 43]; [BhP. ix, 17, 10.] 🔎 gabhīrá- | nominal stemSGMNOM |
| 3.32.16 | puruhūta puruhūta : puru—hūtá mfn. much invoked or invoked by many, [RV.] &c. &c. puruhūta : puru—hūtá m. N. of Indra, [Mn.]; [MBh.] &c., (-kāṣṭhā f. I°'s quarter i.e. the east, [Dhūrtan.]; -dviṣ m. I°'s foe, N. of Indra-jit, [MW.]) 🔎 puruhūta | puruhūtá- puruhūta : puru—hūtá mfn. much invoked or invoked by many, [RV.] &c. &c. puruhūta : puru—hūtá m. N. of Indra, [Mn.]; [MBh.] &c., (-kāṣṭhā f. I°'s quarter i.e. the east, [Dhūrtan.]; -dviṣ m. I°'s foe, N. of Indra-jit, [MW.]) 🔎 puruhūtá- | nominal stemSGMVOC |
| 3.32.16 | síndhuḥ | síndhu- sindhu : síndhu m. and f. (prob. fr. √ 1. sidh, ‘to go’) a river, stream (esp. the Indus, and in this sense said to be the only river regarded as m. See -nada, col. 2), [RV.] &c. &c. sindhu : síndhu m. flood, waters (also in the sky), [RV.]; [AV.] sindhu : ocean, sea, [RV.] &c. &c. sindhu : a symbolical term for the number 4 (cf. 1. samudra), [Gaṇit.] sindhu : N. of Varuṇa (as god of the ocean), [MW.] sindhu : the moisture of the lips, [Kum.] sindhu : water ejected from an elephant's trunk (= vamathu), [L.] sindhu : the exudation from an elephant's temples, [L.] sindhu : the country around the Indus (commonly called Sindh; pl. ‘the inhabitants of Sindh’), [MBh.]; [Kāv.] &c. sindhu : a king of Sindh (?), [Cat.] sindhu : N. of Viṣṇu, [RV.]; [MBh.] sindhu : white or refined borax (= śveta-ṭaṅkaṇa), [L.] sindhu : = sindhuka, [L.] sindhu : (in music) a partic. Rāga, [Saṃgītas.] sindhu : N. of a king of the Gandharvas, [R.] sindhu : of a serpent-demon, [Buddh.] sindhu : of various men, [Rājat.] 🔎 síndhu- | nominal stemSGMNOM |
| 3.32.16 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 3.32.16 | ádrayaḥ | ádri- adri : ádri m. (√ ad, [Uṇ.]), a stone, a rock, a mountain adri : a stone for pounding Soma with or grinding it on adri : a stone for a sling, a thunderbolt adri : a mountain-shaped mass of clouds adri : a cloud (the mountains are the clouds personified, and regarded as the enemies of Indra) adri : a tree, [L.] adri : the sun, [L.] adri : N. of a measure adri : the number seven adri : N. of a grandson of Pṛthu. 🔎 ádri- | nominal stemPLMNOM |
| 3.32.16 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |
| 3.32.16 | sántaḥ | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 3.32.16 | varanta | √vr̥- 1 vṛ : cl. 5. 9. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 8]; [xxxi, 16], [20]; [xxxiv, 8]) vṛṇóti, vṛṇuté; vṛṇāti, vṛṇīte; várati, várate (mostly cl. 5. and with the prep. apa or vi; of cl. 9. only avṛṇīdhvam, [AV. vi, 7, 3]; cl. 1. only in [RV.] [cf. also √ ūrṇu]; pf. vavā́ra, vavré, [RV.] &c. &c. [2. sg. vavártha, [RV.]; vavaritha, vavṛma &c. Gr.; p. vavrivás gen. vavavrúṣas, [RV.]]; aor. ávar or ā́var, avṛta, [RV.] [1. sg. vam, 2. du. vartam, 3. pl. avran, p. Ā. vrāṇá, q.v. Impv. vṛdhi, [ib.]]; avārīt, [Br.]; avarīṣṭa or avariṣṭa Gr.; Subj. varṣathas, [RV.]; Pot. vriyāt, vūryāt, variṣīṣṭa Gr.; fut. varītā or varitā, varīṣyati or variṣyati, [ib.] ; inf. vartum, [MBh.], varitum, [Bhaṭṭ.], varītum, [Sāh.]; ind.p. vṛtvā́, [RV.]; [AV.]; [Br.]; vṛlvī́, [RV.]; vṛtvā́ya, [Br.]; -vṛ́tya, [AV.]), to cover, screen, veil, conceal, hide, surround, obstruct, [RV.] &c. &c.; to close (a door), [AitBr.]; to ward off, check, keep back, prevent, hinder, restrain, [RV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.] : Pass. vriyate (aor. ávāri), to be covered or surrounded or obstructed or hindered, [RV.]; [MBh.] : Caus. vāráyati, °te (aor. avīvarat, ávīvarata, [AV.]; ávāvarīt, [RV.]; Pass. vāryate, [MBh.] &c.), to cover, conceal, hide, keep back, hold captive, [RV.] &c. &c.; to stop, check, restrain, suppress, hinder, prevent from (abl. or inf.; rarely two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exclude, [Siddh.]; to prohibit, forbid, [MBh.]; to withhold, [R.]; [Kathās.] &c.: Desid. of Caus. vivārayiṣate, [Br.] : Desid. vivarīṣati or vivariṣati, vuvūrṣati, °te Gr.: Intens. vevrīyate, vovūryate, varvarti, [ib.] vṛ : [cf. Goth. warjan; Germ. wehren, Wehr; Eng. weir.] vṛ : cl. 5. Ā. 9. P. ([Dhātup. xxvii, 8]; [xxxi, 16], [20]) vṛṇoti, vṛṇute; vṛṇā́ti, (mostly) vṛṇīté (in [RV.] also váras, °rat, °ranta, but these may be Subj. aor.; pf. vavāra, [Bhaṭṭ.]; vavre, [RV.] [2. sg. vavṛṣé, 1. pl. vavṛmáhe] &c. &c.; aor. avri, avṛta, [RV.] [Pot. vurīta, p. urāṇá] &c. &c.; avṛṣi, °ṣata, [AV.]; [Br.] [2. pl. avṛḍhvam] [Up.]; avarīṣṭa or avariṣṭa Gr.; Prec. variṣīṣṭa, [ib.]; fut. varītā or varitā, [ib.]; variṣyate, [Br.]; varīṣyate Gr.; inf. varītum, [Bhaṭṭ.]; [Rājat.]; varitum Gr.; ind.p. varitvā or vṛtvā, [GṛŚrS.] &c.; varītvā Gr.), to choose, select, choose for one's self, choose as (-arthe or acc. of pers.) or for (-artham or dat., loc. instr. of thing), [RV.] &c. &c.; to choose in marriage, woo, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to ask a person (acc.) for (acc.) or on behalf of (kṛte), [R.]; [Kathās.]; to solicit anything (acc.) from (abl. or -tas), [Kāv.]; [Pur.]; to ask or request that (Pot. with or without iti), [R.]; [MBh.]; to like better than, prefer to (abl., rarely instr.), [RV.]; [AitBr.]; [MBh.]; [R.]; to like, love (as opp. to ‘hate’), [MBh. v, 4149]; to choose or pick out a person (for a boon), grant (a boon) to (acc.), [Rājat. iii, 421] : Caus. ([Dhātup. xxxv, 2]) varayati, °te (ep. also vārayati; Pass. varyáte, [Br.]); to choose, choose for one's self, choose as (acc. of pers.) or for (-artham dat. or loc. of thing), ask or sue for (acc.) or on behalf of (dat. or -arthe), choose as a wife (acc. with or without patnīm, dārān, or patny-artham), [Br.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to like, love well, [R.] vṛ : [cf. Lat. velle; Slav. voliti; Got. wiljian; Germ. wollan, wollen, Wahl, wohl; Angl.Sax. willan; Eng. will.] 🔎 √vr̥- 1 | rootPLPRSMED3INJ |
| 3.32.16 | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | invariable |
| 3.32.16 | sákhibhyaḥ | sákhi- sakhi : sákhi m. (strong cases nom. sákhā pl. sákhāyaḥ; acc. sg. sákhāyam; gen. abl. sákhyus; other cases regularly from ) a friend, assistant, companion, [RV.] &c. &c. sakhi : the husband of the wife's sister, brother-in-law, [Gal.] sakhi : [cf. Lat. socius.] 🔎 sákhi- | nominal stemPLMDAT |
| 3.32.16 | iṣitáḥ | √iṣ- 1 iṣ : cl. 1. P. eṣati (see anu- √ and pari- √ ) Ā. eṣate, to seek, search, [BhP.] : cl. 4. P. íṣyati and 9. P. Ā. iṣṇā́ti (p. iṣṇát, [RV. i, 181, 6], and iṣṇāná, [RV. i, 61, 13]; pf. 3. pl. īṣus, [RV.], and īṣiré, [AV.]; aiṣīt; inf. iṣádhyai, [RV. vii, 43, 1]) to cause to move quickly, let fly, throw, cast, swing, [RV.]; to send out or off, stream out, pour out, discharge; to deliver (a speech), announce, proclaim, [AV.]; [ŚBr.]; to impel, incite, animate, promote, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] iṣ : ifc. mfn. moving quickly, speedy. See aram-iṣ. iṣ : cl. 6. P., ep. and Ved. also Ā. ic-cháti (Subj. icchāt, [RV.]; [AV.]), icchate ([AV. xi, 5, 17]; impf. aicchat, iyeṣa and īṣe, eṣiṣyate, aiṣīt, eṣitum or eṣṭum), to endeavour to obtain, strive, seek for, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; to endeavour to make favourable; to desire, wish, long for, request; to wish or be about to do anything, intend, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to strive to obtain anything (acc.) from any one (abl. or loc.); to expect or ask anything from any one, [MBh.]; [Mn.]; [Śak.]; [Ragh.]; [Hit.] &c.; to assent, be favourable, concede, [KātyŚr.]; [Mn.]; [Kathās.]; to choose, [Mn.]; to acknowledge, maintain, regard, think, [Pāṇ.] Comm. Pass. iṣyate, to be wished or liked; to be wanted, [MBh.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to be asked or requested; to be prescribed or ordered, [Mn.]; [R.]; to be approved or acknowledged; to be accepted or regarded as, [MBh.]; [Prab.]; [Yājñ.]; [Mn.] &c.; to be worth; to be wanted as a desideratum See 2. iṣṭi: Caus. eṣayati, (in surg.) to probe, [Suśr. ii, 7, 15] : Desid. eṣiṣiṣati; iṣ : [with cf. Old Germ. eiscôm, ‘I ask’; Mod. Germ. heische; Angl.Sax. ásciani cf. also Gk. ἰό-της, ἵμερος; Lith. jëskóti; Russ. iskate, ‘to seek’.] iṣ : mfn. ifc. seeking for (see gav-iṣ, paśv-iṣ, &c.) iṣ : f. wish, [Hariv.] [cf. iṭ-cara]. iṣ : f. anything drunk, a draught, refreshment, enjoyment iṣ : libation iṣ : the refreshing waters of the sky iṣ : sap, strength, freshness, comfort, increase iṣ : good condition, affluence, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [AitBr.] 🔎 √iṣ- 1 | rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 3.32.16 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 3.32.16 | indra indra : índra m. (for etym. as given by native authorities See [Nir. x, 8]; [Sāy.] on [RV. i, 3, 4]; [Uṇ. ii, 28]; according to [BRD.] fr. in = √ inv with suff. ra preceded by inserted d, meaning ‘to subdue, conquer’ ; according to [Muir, S. T. v, 119], for sindra fr. √ syand, ‘to drop’; more probably from √ ind, ‘to drop’ q.v., and connected with indu above), the god of the atmosphere and sky indra : the Indian Jupiter Pluvius or lord of rain (who in Vedic mythology reigns over the deities of the intermediate region or atmosphere; he fights against and conquers with his thunder-bolt [vajra] the demons of darkness, and is in general a symbol of generous heroism; was not originally lord of the gods of the sky, but his deeds were most useful to mankind, and he was therefore addressed in prayers and hymns more than any other deity, and ultimately superseded the more lofty and spiritual Varuṇa; in the later mythology is subordinated to the triad Brahman, Viṣṇu, and Śiva, but remained the chief of all other deities in the popular mind), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c. &c. indra : (he is also regent of the east quarter, and considered one of the twelve Ādityas), [Mn.]; [R.]; [Suśr.] &c. indra : in the Vedānta he is identified with the supreme being indra : a prince indra : ifc. best, excellent, the first, the chief (of any class of objects; cf. surendra, rājendra, parvatendra, &c.), [Mn.]; [Hit.] indra : the pupil of the right eye (that of the left being called Indrāṇī or Indra's wife), [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] indra : the number fourteen, [Sūryas.] indra : N. of a grammarian indra : of a physician indra : the plant Wrightia Antidysenterica (see kuṭaja), [L.] indra : a vegetable poison, [L.] indra : the twenty-sixth Yoga or division of a circle on the plane of the ecliptic indra : the Yoga star in the twenty-sixth Nakṣatra, γ Pegasi indra : the human soul, the portion of spirit residing in the body indra : night, [L.] indra : one of the nine divisions of Jambu-dvīpa or the known continent, [L.] 🔎 indra | índra- indra : índra m. (for etym. as given by native authorities See [Nir. x, 8]; [Sāy.] on [RV. i, 3, 4]; [Uṇ. ii, 28]; according to [BRD.] fr. in = √ inv with suff. ra preceded by inserted d, meaning ‘to subdue, conquer’ ; according to [Muir, S. T. v, 119], for sindra fr. √ syand, ‘to drop’; more probably from √ ind, ‘to drop’ q.v., and connected with indu above), the god of the atmosphere and sky indra : the Indian Jupiter Pluvius or lord of rain (who in Vedic mythology reigns over the deities of the intermediate region or atmosphere; he fights against and conquers with his thunder-bolt [vajra] the demons of darkness, and is in general a symbol of generous heroism; was not originally lord of the gods of the sky, but his deeds were most useful to mankind, and he was therefore addressed in prayers and hymns more than any other deity, and ultimately superseded the more lofty and spiritual Varuṇa; in the later mythology is subordinated to the triad Brahman, Viṣṇu, and Śiva, but remained the chief of all other deities in the popular mind), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c. &c. indra : (he is also regent of the east quarter, and considered one of the twelve Ādityas), [Mn.]; [R.]; [Suśr.] &c. indra : in the Vedānta he is identified with the supreme being indra : a prince indra : ifc. best, excellent, the first, the chief (of any class of objects; cf. surendra, rājendra, parvatendra, &c.), [Mn.]; [Hit.] indra : the pupil of the right eye (that of the left being called Indrāṇī or Indra's wife), [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] indra : the number fourteen, [Sūryas.] indra : N. of a grammarian indra : of a physician indra : the plant Wrightia Antidysenterica (see kuṭaja), [L.] indra : a vegetable poison, [L.] indra : the twenty-sixth Yoga or division of a circle on the plane of the ecliptic indra : the Yoga star in the twenty-sixth Nakṣatra, γ Pegasi indra : the human soul, the portion of spirit residing in the body indra : night, [L.] indra : one of the nine divisions of Jambu-dvīpa or the known continent, [L.] 🔎 índra- | nominal stemSGMVOC |
| 3.32.16 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.32.16 | dr̥ḷhám | √dr̥h- dṛh : dṛṃh or cl. 1. P. dṛ́ṃhati, to make firm, fix, strengthen, [RV.]; [AV.]; [VS.] &c. (p. dṛṃhántam, [AV. xii, 29]); Ā. °te, to be firm or strong, [RV.] &c. (trans. = P. only in dṛṃhéthe, [RV. vi, 67, 6], and dṛṃhāmahai, [ŚBr. ii, 1, 9]); cl. 4. P. Ā. only Impf. dṛhya and °hyasva, be strong, [RV.]; cl. 1. darhati, to grow, [Dhātup. xvii, 84] ; pf. dadarha or dadṛṃha; p. Ā. dādṛhāṇá, fixing, holding, [RV. i, 130, 4]; [iv, 26, 6]; fixed, firm, [i, 85, 10]; aor. ádadṛhanta, they were fixed or firm, [x, 82, 1] : Caus. P. Ā. dṛṃhayati, °te, to make firm, fix, establish, [AV.]; [Kauś.]; [Gobh.] dṛh : See √ dṛṃh and dhṛk. 🔎 √dr̥h- | rootSGMACCnon-finite:PTCP-ta |
| 3.32.16 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 3.32.16 | árujaḥ | √ruj- ruj : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 123]) rujáti (ep. also °te; pf. rurója, [RV.] &c. &c.; aor. 2. sg. rok, [VS.]; ruk, [MaitrS.]; araukṣīt Gr.; fut. roktā, rokṣyati, [ib.]; inf. -rúje, [RV.]; ind.p. ruktvā́, -rújya, [Br.]), to break, break open, dash to pieces, shatter, destroy, [RV.] &c. &c.; to cause pain, afflict, injure (with acc. or gen.; cf. [Pāṇ. ii, 3, 54]), [VS.] &c. &c.: Caus. rojayati (aor. arūrujat), to cause to break &c.; to strike upon (loc.), [BhP.]; (cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 129]) to hurt, injure, kill: Desid. rurukṣati Gr. (see rurukṣáṇi) : Intens. rorujyate, rorokti, Gr. ruj : [cf. Gk. λυγρός; Lat. lugeo.] ruj : (ifc.), breaking, crushing, shattering, [MBh.] ruj : pain, illness, disease, [Mn.]; [MBh.] &c. ruj : fracture, [MW.] ruj : toil, trouble, [ib.] ruj : Costus Speciosus, [Bhpr.] 🔎 √ruj- | rootSGIPRFACT2IND |
| 3.32.16 | gávyam | gávya- gavya : Nom. P. °vyati, to desire cattle or cows, [Vop. xxi, 2]; See gavyát. gavya : gávya mfn. (or less common gavyá, [RV.] six times, [TS. v]; [ŚBr. xiii]) ([Pāṇ. v, 1, 2] and [39]; [iv, 3, 160]) consisting of cattle or cows, coming from or belonging to a cow (as milk, curds, &c.; cf. pañcag°), [RV.]; [VS.] &c. gavya : proper or fit for cattle, [L.] gavya : sacred to the cow, worshipping the cow, [Pāṇ. iv, 1, 85], Vārtt. 9, [Pat.] gavya : gávya m. pl. N. of a people (living to the north of Madhya-deśa), [VarBṛS.] gavya : gávya f. n. a bow-string, [L.] gavya : = gavya-dṛḍha, [L.] gavya : gávya n. cattle, cow-herd, [RV. i, 140, 13]; [v, 34, 8]; [vii, 18, 7] (gavyá); [ix, 62, 23] gavya : pasture land, [AitBr. iv, 27, 9]; [Lāṭy. x, 17, 4] gavya : cow-milk, [Kum. vii, 72.] gavya : &c., See [ib.] 🔎 gávya- | nominal stemSGMACC |
| 3.32.16 | ūrvám | ūrvá- ūrva : m. (for 2. See s.v.) N. of the Ṛṣi Aurva (from whose thigh sprang the submarine fire which is also called Aurva, q.v.), [TāṇḍyaBr.]; [MBh.]; [Hariv.] &c. ūrva : the submarine fire [[Sāy.]], [RV.] ūrva : ([RV.]; prob. identical with 2. ū́rva, and accord. to some also, ‘a fold’, ‘herd’, ‘cattle’; ‘a mountain’). ūrva : ūrvá mfn. (for 1. See p. 221, col. 2) (probably connected with uru), broad, extensive, great, excessive, much, [RV.] ūrva : ūrvá (as), m. the ocean, [RV.] 🔎 ūrvá- | nominal stemSGMACC |