10.149.4
गाव॑ इव॒ ग्रामं॒ यूयु॑धिरि॒वाश्वा॑न्वा॒श्रेव॑ व॒त्सं सु॒मना॒ दुहा॑ना
पति॑रिव जा॒याम॒भि नो॒ न्ये॑तु ध॒र्ता दि॒वः स॑वि॒ता वि॒श्ववा॑रः
10.149.4
gā́va iva grā́maṃ yū́yudhir ivā́śvān
vāśréva vatsáṃ sumánā dúhānā
pátir iva jāyā́m abhí no ny ètu
dhartā́ diváḥ savitā́ viśvávāraḥ
10.149.4
gāvaḥivafrom grā́ma-
from yū́yudhi-
from áśva-
from vāśrá-
from vatsá-
from sumánas-
from √duh-
from páti-
from abhí
from ní
from √i- 1
from dyú- ~ div-
from viśvávāra-
10.149.4
As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling, As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven's bearer, Lord of every blessing.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.149.4 | gā́vaḥ | gáv- ~ gó- | nominal stemPLMNOM |
| 10.149.4 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 10.149.4 | grā́mam | grā́ma- grāma : grā́ma m. an inhabited place, village, hamlet, [RV. i], [x]; [AV.]; [VS.] &c.; grāma : the collective inhabitants of a place, community, race, [RV. x, 146, 1]; [AV.] &c. grāma : any number of men associated together, multitude, troop (esp. of soldiers), [RV. i], [iii], [x]; [AV. iv, 7, 5]; [ŚBr. vi], [xii] grāma : the old women of a family, [PārGṛ. i, 9, 3], Sch. grāma : ifc. (cf. [Pāṇ. vi, 2, 84]) a multitude, class, collection or number (in general) cf. indriya-, guṇa-, bhūta-, &c. grāma : a number of tones, scale, gamut, [Pañcat. v, 43]; [MārkP. xxiii, 52] grāma : = indriya-, [Jain.] grāma : inhabitants, people, [RV. ii, 12, 7]; [x, 127, 5] grāma : grā́ma n. a village, [R. ii, 57, 4]; [Hcat. i, 7, 721/722] grāma : [cf. ariṣṭa-, mahā-, śūra-, saṃ-; cf. Hib. gramaisg, ‘the mob’; gramasgar, ‘a flock’.] 🔎 grā́ma- | nominal stemSGMACC |
| 10.149.4 | yū́yudhiḥ | yū́yudhi- yūyudhi : yúyudhi (or yū́y°) mfn. warlike, martial, pugnacious, [RV.] yūyudhi : yūyuvi. See yuy°. 🔎 yū́yudhi- | nominal stemSGMNOM |
| 10.149.4 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 10.149.4 | áśvān | áśva- aśva : áśva m. (2. rarely 3 [RV.]) (√ aś, [Uṇ.]) ifc. f. a horse, stallion, [RV.] &c. aśva : the horse (in the game of chess) aśva : the number ‘seven’ (that being the number of the horses of the sun) aśva : the archer (in the Zodiac), [VarBṛ.] aśva : a particular kind of lover (horse-like in strength), [L.] aśva : N. of a teacher (with the patron. Sāmudri), [ŚBr. xiii] aśva : of a son of Citraka, [Hariv. 1921] aśva : of a Dānava, [MBh. i, 2532] aśva : [Zd. aspa; Lat. equus; Gk. ἵππος, &c.] aśva : Nom. P. aśvati, to behave like a horse, [Pāṇ. iii, 1, 11], Sch. 🔎 áśva- | nominal stemPLMACC |
| 10.149.4 | vāśrā́ vāśrā : (ā), f. (scil. dhenú) a lowing cow, any cow, [RV.]; [AV.] (also written vāsrā) vāśrā : a mother, [MW.] 🔎 vāśrā́ | vāśrá- vāśra : vāśrá mf(A/)n. roaring, lowing, howling, thundering, sounding, whistling &c., [RV.]; [BhP.] (compar. -tara, [Kāṭh.]) vāśra : vāśrá m. a day, [L.] vāśra : vāśrá n. (only [L.]) a building vāśra : a place where four roads meet vāśra : dung. 🔎 vāśrá- | nominal stemSGFNOM |
| 10.149.4 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 10.149.4 | vatsám | vatsá- vatsa : vatsá m. (prob. originally, ‘yearling’, fr. a lost word vatas) a calf, the young of any animal, offspring, child (voc. often used as a term of endearment = my dear child, my darling), [RV.] &c. &c. vatsa : a son, boy (see bāla-v°) vatsa : a year (see tri-v°) vatsa : N. of a descendant of Kaṇva, [RV.]; [PañcavBr.]; [ŚāṅkhŚr.] vatsa : of an Āgneya (author of [RV. x, 187]), [Anukr.] vatsa : of a Kāśyapa, [Kathās.] vatsa : of the step-brother of Maitreya (who passed through fire to prove the falseness of Maitreya's allegation that he was the child of a Śūdra), [Mn. viii, 116] (Sch.) of a son of Pratardana, [MBh.]; [Hariv.] vatsa : of a son of Sena-jit, [Hariv.] vatsa : of a son of Akṣa-mālā, [Cat.] vatsa : of a son of Uru-kṣepa, [VP.] vatsa : of a son of Soma-śarman, [Kathās.] vatsa : of the author of a law-book, [Cat.] vatsa : (with carakādhvaryu-sūtra-kṛt) of another author, [ib.] vatsa : of a serpent-demon, [VP.] vatsa : N. of a country (whose chief town is Kauśāmbī), [Kathās.] vatsa : Nerium Antidysentericum, [L.] vatsa : the Kutaja tree, [L.] vatsa : pl. the descendants of Vatsa, [ĀśvŚr.] (cf. [Pāṇ. ii, 4, 64], Sch.) vatsa : the inhabitants of the country called Vatsa, [MBh.]; [Kathās.] vatsa : vatsá m. n. the breast, chest, [L.] vatsa : [cf. vatsara and ἔτος for ϝέτος; Lat. vetus, vetus-tus, vitulus; Germ. widar, Widder; Eng. wether.] 🔎 vatsá- | nominal stemSGMACC |
| 10.149.4 | sumánāḥ | sumánas- sumanas : su—mánas mfn. good-minded, well-disposed, benevolent, gracious, favourable, pleasant, agreeable, [RV.]; [AV.]; [Gobh.]; [KaṭhUp.] sumanas : well pleased, satisfied, cheerful, easy, comfortable, [RV.] &c. &c. sumanas : wise, intelligent, [Kāv.]; [Kathās.] sumanas : su—mánas m. a god, [Śiś.]; [ŚārṅgP.] (cf. -manokasa below) sumanas : a good or wise man, [L.] sumanas : N. of various plants (accord. to [L.] ‘wheat, a kind of Karañja, Azadirachta Indica, Guilandina Bonduc’), [Suśr.] sumanas : N. of a Dānava, [Hariv.] sumanas : of a son of Uru and Āgneyī, [ib.] sumanas : of a son of Ulmuka, [BhP.] sumanas : of a son of Hary-aśva, [VP.] sumanas : of various other men, [MBh.]; [Hariv.]; [Kathās.] sumanas : (pl.) N. of a partic. class of gods under the 12th Manu, [Pur.] sumanas : su—mánas f. (pl. or in comp.) flowers, [Mn.]; [MBh.] &c. sumanas : great-flowering jasmine, [L.] sumanas : N. of the wife of Madhu and mother of Vīra-vrata, [BhP.] sumanas : of various other women, [Kathās.] sumanas : su—mánas n. a flower, [Śatr.] 🔎 sumánas- | nominal stemSGFNOM |
| 10.149.4 | dúhānā | √duh- duh : cl. 1. P. dohati, to pain, [Dhātup.] duh : (orig. dugh cf. dúghāna, dugha &c., and the initial dh of some forms) cl. 2. P. Ā. dogdhi; dugdhe or duhé, [RV.] &c. (pl. Ā. duhaté, [ix, 19, 5] &c.; duhrate, [i, 134, 6] &c.; duhré, [vii, 101, 1] &c.; impf. P. ádhok, [iii, 19, 7]; duhúr, [ii, 34, 10] &c.; Ā. adugdha [according to [Pāṇ. vii, 3, 73] aor.] pl. aduhran, [AV. viii, 10, 14]; 3. sg. aduha, pl. °hra, [MaitrS.] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 8]; [41], [Kāś.]]; Impv. dhukṣva, [RV.]; [AV.]; 3 sg. duhā́m, [RV. i, 164, 27]; pl. duhrā́m, °rátām, [AV.]; dhuṅgdhvam, [ĀśvŚr.]; Subj. dohat [3. pl. °hān, [Br.]], °hate, [RV.]; Pot. duhīyat, [RV. ii, 11, 21]; °yán, [i, 120, 9]; Ā. °hīta, [ii, 18, 8]; p. P. duhát Ā. duhāná, dúhāna, and dúgh°, [RV.]; cl. 6. P. Ā. duháti, °te, [RV.] &c.; cl. 4. duhyati, °te, [MBh.]; pf. dudóha [°hitha, [RV. ii, 3, 16]], duduhé, 3. pl. duduhur [dudūhur, [BhP. v, 15, 9]] [RV.] &c.; Ā. duduhre, [RV. iii, 57, 2] &c.[[ix, 70, 1]; [SV.] °hrire]; fut. dhokṣyati, °te, [Pāṇ. viii, 2, 37], [Kāś.]; aor. ádhukṣat, °ṣata [3. sg. [ix, 2, 3] pl. [110, 8]], adukṣat, [i, 33, 10]; dukṣata, 3. sg. [i, 160, 3]; Impv. dhukṣásva, [RV.]; Pot. dhukṣīmáhi, [TS., i, 6, 4, 3]; inf. dogdhum, [MBh.] &c.; dogdhos, [ŚBr.]; duhádhyai and doháse, [RV.]; ind.p. dugdhvā, [ŚBr.]) to milk (a cow or an udder) fig. take advantage of (cf. ἀμέλγεσθαι), enjoy; to milk or squeeze out, extract (milk, Soma, e.g. any good thing); draw anything out of another thing (with 2 acc.), [RV.] &c. &c.; (mostly Ā.) to give milk, yield any desired object (acc., rarely gen.), [RV.] &c. &c.: Pass. duhyáte aor. adohi ([Pāṇ. iii, 1, 63], [Kāś.]) to be milked, to be drawn or extracted from, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c.: Caus. doháyati, °te aor. adūduhat Pass. dohyáte, to cause to milk or be milked; to milk, milk out, extract, [ŚBr.]; [Vait.]; [Mn.]; [BhP.] : Desid. dúdukṣati ([RV.]), dudhukṣati ([Bhartṛ. ii, 38] cf. dudhukṣu), to wish to milk. duh : mfn. (nom. dhuk) milking duh : yielding, granting (cf. kāma-, go- &c.) 🔎 √duh- | rootSGFNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 10.149.4 | pátiḥ | páti- pati : páti m. (cf. √ pat; when uncompounded and meaning ‘husband’ instr. pátyā; dat. pátye; gen. abl. pátyur; loc. pátyau; but when meaning ‘lord, master’, and ifc. regularly inflected with exceptions; cf. [Pāṇ. i, 4, 8]; [9]) a master, owner, possessor, lord, ruler, sovereign, [RV.] &c. &c. pati : a husband, [ib.] (in comp. either with the stem or with the gen., e.g. duhitṛ-p° or °tuḥ-p°, [Pāṇ. vi, 3, 24]; when mfn. f. = m., e.g. -jīvat-patyā tvayā, [R. ii, 24, 8], or patikā, e.g. pramīta-patikā, [Mn. ix, 68]) pati : one of the 2 entities (with pāśupatás), [RTL. 89] pati : a root, [L.] pati : páti f. a female possessor, mistress, [Pāṇ. iv, 1, 33], Sch. pati : a wife (vṛddha-p° = -patnī, the wife of an old man, [ib.] [34], Sch.) pati : f. = gati, going, motion. pati : [cf. Gk. πόσις, ‘husband’; Lat. potis, pos-sum for potis-sum; Lith. patìs, ‘husband’; Goth. (bruth-)faths, ‘bridegroom’] 🔎 páti- | nominal stemSGMNOM |
| 10.149.4 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 10.149.4 | jāyā́m | jāyā́- jāyā : jāyā́ f. ‘bringing forth (cf. [Mn. ix, 8])’, a wife, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] &c. jāyā : (in astron.) the 7th lunar mansion, [VarBṛ.]; [Laghuj. i, 15.] jāyā : jāyā́ See above. 🔎 jāyā́- | nominal stemSGFACC |
| 10.149.4 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 10.149.4 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLACC |
| 10.149.4 | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | invariablelocal particle:LP |
| 10.149.4 | etu | √i- 1 i : the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill &c. i : ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, &c., (g. cādi, [Pāṇ. i, 4, 57], &c.) i : base of Nominative case and Acc. sg. du. and pl. of the demonstrative pronoun idam, ‘this’ or ‘that’ i : [cf. ítara, itas, iti, íd, idā́, iyat, iva, iha: cf. also Lat. id; Goth. ita; Eng. it; Old Germ. iz; Mod. Germ. es.] i : m. N. of Kāmadeva, [L.] i : cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) and 1. P. Ā. áyati, ayate [cf. √ ay], (pf. iyāya [2. sg. iyátha, [AV. viii, 1, 10], and iyétha, [RV.]] fut. eṣyati; aor. aiṣīt; inf. etum, étave, [RV.] & [AV.], étavaí, [RV.] étos, [RV.] ityaí, [RV. i, 113, 6]; [124, 1]) to go, walk; to flow; to blow; to advance, spread, get about; to go to or towards (with acc.), come, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [Hit.]; [Ragh.] &c.; to go away, escape, pass, retire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to arise from, come from, [RV.]; [ChUp.]; to return (in this sense only fut.), [MBh.]; [R.]; (with punar) to come back again, return, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c.; to succeed, [Mn. iii, 127]; to arrive at, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.]; [Hit.] &c.; to fall into, come to; to approach with prayers, gain by asking (cf. ita); to undertake anything (with acc.); to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a part. or instr., e.g. asura-rakṣasāni mṛdyamānāni yanti, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’, [ŚBr. i, 1, 4, 14]; gavāmayaneneyuḥ, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’, [KātyŚr. xxv, 5, 2]); to appear, be, [KaṭhUp.] : Intens. Ā. ī́yate ([RV. i, 30, 18]; p. iyāná, [RV.]; inf. iyádhyai, [RV. vi, 20, 8]) to go quickly or repeatedly; to come, wander, run, spread, get about, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to appear, make one's appearance, [RV.]; [AV.]; [BṛĀrUp.]; to approach any one with requests (with two acc.), ask, request, [RV.]; [AV.]: Pass. ī́yate, to be asked or requested, [RV.]: Caus. āyayati, to cause to go or escape, [Vop.]; i : [cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν; Lat. e-o, ī-mus, i-ter, &c.; Lith. ei-mì, ‘I go’; Slav. i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’; Goth. i-ddja, ‘I went’.] 🔎 √i- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 10.149.4 | dhartā́ | dhartár- | nominal stemSGMNOM |
| 10.149.4 | diváḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMGEN |
| 10.149.4 | savitā́ | savitár- | nominal stemSGMNOM |
| 10.149.4 | viśvávāraḥ | viśvávāra- viśvavāra : viśvá—vāra (viśvá-), mf(A)n. containing all good things, bestowing all treasures &c., [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] viśvavāra : adored or cherished by all, [RV.] ([Sāy.]) 🔎 viśvávāra- | nominal stemSGMNOM |