Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.166.10

Addressed to: The Maruts
Group: Hymns of Agastya
Text (Devanagari)

1.166.10

भूरी॑णि भ॒द्रा नर्ये॑षु बा॒हुषु॒ वक्षः॑सु रु॒क्मा र॑भ॒सासो॑ अ॒ञ्जयः॑

अंसे॒ष्वेताः॑ प॒विषु॑ क्षु॒रा अधि॒ वयो॒ न प॒क्षान्व्यनु॒ श्रियो॑ धिरे

Text (Roman)

1.166.10

bhū́rīṇi bhadrā́ náryeṣu bāhúṣu

vákṣassu rukmā́ rabhasā́so añjáyaḥ

áṃseṣv étāḥ pavíṣu kṣurā́ ádhi

váyo ná pakṣā́n vy ánu śríyo dhire

Padapāṭha

1.166.10

bhūrīṇi | bhadrā | naryeṣu | bāhuṣu | vakṣaḥsu | rukmāḥ | rabhasāsaḥ | añjayaḥ | aṃseṣu | etāḥ | paviṣu | kṣurāḥ | adhi | vayaḥ | na | pakṣān | vi | anu | śriyaḥ | dhire

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.166.10

Held in your manly arms are many goodly things, gold chains are on your chests, and glistering ornaments, Deer-skins are on their shoulders, on their fellies knives: they spread their glory out as birds spread out their wings.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.64.4 8.20.11 8.7.25 5.54.11

Based on textual similarity:
7.56.13

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.166.10bhū́rīṇibhū́ri- nominal stemPLNNOM
1.166.10bhadrā́bhadrá- nominal stemPLNNOM
1.166.10náryeṣunárya- nominal stemPLMLOC
1.166.10bāhúṣubāhú- nominal stemPLMLOC
1.166.10vákṣassuvákṣas- nominal stemPLNLOC
1.166.10rukmā́ḥrukmá- nominal stemPLMNOM
1.166.10rabhasā́saḥrabhasá- nominal stemPLMNOM
1.166.10añjáyaḥañjí- nominal stemPLMNOM
1.166.10áṃseṣuáṃsa- nominal stemPLMLOC
1.166.10étāḥéta- nominal stemPLMNOM
1.166.10pavíṣupaví- nominal stemPLMLOC
1.166.10kṣurā́ḥkṣurá- nominal stemPLMNOM
1.166.10ádhiádhi invariablelocal particle:LP
1.166.10váyaḥví- nominal stemPLMNOM
1.166.10 invariable
1.166.10pakṣā́npakṣá- nominal stemPLMACC
1.166.10 invariablelocal particle:LP
1.166.10ánuánu invariablelocal particle:LP
1.166.10śríyaḥśrī́- nominal stemPLFACC
1.166.10dhire√dhā- 1 rootPLPRFMED3IND
← Previous (1.166.9) ↑ Sukta 1.166 Next (1.166.11) →
Data from VedaWeb project