Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.147.4

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.147.4

यो नो॑ अग्ने॒ अर॑रिवाँ अघा॒युर॑राती॒वा म॒र्चय॑ति द्व॒येन॑

मन्त्रो॑ गु॒रुः पुन॑रस्तु॒ सो अ॑स्मा॒ अनु॑ मृक्षीष्ट त॒न्वं॑ दुरु॒क्तैः

Text (Roman)

1.147.4

yó no agne árarivām̐ aghāyúr

arātīvā́ marcáyati dvayéna

mántro gurúḥ púnar astu só asmai-

ánu mr̥kṣīṣṭa tanvàṃ duruktaíḥ

Padapāṭha

1.147.4

yaḥ | naḥ | agne | ararivān | aghayuḥ | arātivā | marcayati | dvayena | mantraḥ | guruḥ | punaḥ | astu | saḥ | asmai | anu | mṛkṣīṣṭa | tanvam | duḥuktaiḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.147.4

The sinful man who worships not, O Agni, who, offering not, harms us with double-dealing,– Be this in turn to him a heavy sentence may he distress himself by his revilings.

Oldenberg's translation

1.147.4

The niggard, O Agni, the harmful and malicious who injures us by falsehood: may the heavy spell recoil on him; may he injure his own body by his evil words 1.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
5.3.7 6.16.31 4.10.7 8.19.26 8.74.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.147.4yáḥyá- pronounSGMNOM
1.147.4naḥahám pronounPLACC
1.147.4agneagní- nominal stemSGMVOC
1.147.4árarivānárarivaṃs- nominal stemSGMNOM
1.147.4aghāyúḥaghāyú- nominal stemSGMNOM
1.147.4arātīvā́arātīván- nominal stemSGMNOM
1.147.4marcáyati√mr̥c- rootSGPRSACT3INDsecondary conjugation:CAUS
1.147.4dvayénadvayá- nominal stemSGNINS
1.147.4mántraḥmántra- nominal stemSGMNOM
1.147.4gurúḥgurú- nominal stemSGMNOM
1.147.4púnarpúnar invariable
1.147.4astu√as- 1 rootSGPRSACT3IMP
1.147.4sáḥsá- ~ tá- pronounSGMNOM
1.147.4asmaiayám pronounSGMDAT
1.147.4ánuánu invariablelocal particle:LP
1.147.4mr̥kṣīṣṭa√mr̥c- rootSGAORMED3
1.147.4tanvàmtanū́- nominal stemSGFACC
1.147.4duruktaíḥduruktá- nominal stemPLNINS
← Previous (1.147.3) ↑ Sukta 1.147 Next (1.147.5) →
Data from VedaWeb project