Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.147.5

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.147.5

उ॒त वा॒ यः स॑हस्य प्रवि॒द्वान्मर्तो॒ मर्तं॑ म॒र्चय॑ति द्व॒येन॑

अतः॑ पाहि स्तवमान स्तु॒वन्त॒मग्ने॒ माकि॑र्नो दुरि॒ताय॑ धायीः

Text (Roman)

1.147.5

utá vā yáḥ sahasya pravidvā́n

márto mártam marcáyati dvayéna

átaḥ pāhi stavamāna stuvántam

ágne mā́kir no duritā́ya dhāyīḥ

Padapāṭha

1.147.5

uta | | yaḥ | sahasya | pravidvān | martaḥ | martam | marcayati | dvayena | ataḥ | pāhi | stavamāna | stuvantam | agne | mākiḥ | naḥ | duḥitāya | dhāyīḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.147.5

Yea, when a mortal knowingly, O Victor, injures with double tongue a fellow-mortal, From him, praised Agni! save thou him that lauds thee: bring us not into trouble and affliction.

Oldenberg's translation

1.147.5

And, O strong one, whatever mortal knowingly injures another mortal by falsehood: from such a one, O praised Agni, protect him who praises thee. Agni! Do not deliver us to distress.

Similar Excerpts

Based on textual similarity:
5.3.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.147.5utáutá invariable
1.147.5 invariable
1.147.5yáḥyá- pronounSGMNOM
1.147.5sahasyasahasyà- nominal stemSGMVOC
1.147.5pravidvā́n√vid- 2 rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
1.147.5mártaḥmárta- nominal stemSGMNOM
1.147.5mártammárta- nominal stemSGMACC
1.147.5marcáyati√mr̥c- rootSGPRSACT3INDsecondary conjugation:CAUS
1.147.5dvayénadvayá- nominal stemSGNINS
1.147.5átasátas invariable
1.147.5pāhi√pā- 1 rootSGPRSACT2IMP
1.147.5stavamāna√stu- rootSGMVOCPRSMEDnon-finite:PTCP
1.147.5stuvántam√stu- rootSGMACCPRSACTnon-finite:PTCP
1.147.5ágneagní- nominal stemSGMVOC
1.147.5mā́kismā́kis invariable
1.147.5naḥahám pronounPLACC
1.147.5duritā́yaduritá- nominal stemSGNDAT
1.147.5dhāyīḥ√dhā- 1 rootSGAORACT2PREC
← Previous (1.147.4) ↑ Sukta 1.147
Data from VedaWeb project