5.31.9
इन्द्रा॑कुत्सा॒ वह॑माना॒ रथे॒ना वा॒मत्या॒ अपि॒ कर्णे॑ वहन्तु
निः षी॑म॒द्भ्यो धम॑थो॒ निः ष॒धस्था॑न्म॒घोनो॑ हृ॒दो व॑रथ॒स्तमां॑सि
5.31.9
índrākutsā váhamānā ráthena-
-ā́ vām átyā ápi kárṇe vahantu
níḥ ṣīm adbhyó dhámatho níḥ ṣadhásthāt-
maghóno hr̥dó varathas támāṃsi
5.31.9
indrākutsāfrom indrākutsa-
from √vah-
from rátha-
from ā́
from ápi
from kárṇa-
from √vah-
from nís
from sīm
from áp-
from √dhamⁱ-
from nís
from sadhástha-
from maghávan-
from √vr̥- 1
from támas-
5.31.9
Let the steeds bring you both, Indra and Kutsa, borne on the chariot within hearing-distance. Ye blew him from the waters, from his dwelling, and chased the darkness from the noble's spirit.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.31.9 | índrākutsā | indrākutsa- | nominal stemDUMVOC |
| 5.31.9 | váhamānā | √vah- vah : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 35]) váhati, °te (in later language Ā. only mc.; Vedic forms which may partly belong to the aor. are vákṣi, voḍham, °ḍhā́m or voam, °ā́m, uhīta, vákṣva, voḍhvam, ūḍhvam, úhāna; pf. uvāha, ūhúḥ; ūhé, [RV.] &c. &c.; vavāha, °hatuḥ, [MBh.]; aor. Ved. ávākṣīt or ávāṭ Subj. vákṣat, °ati, Prec. uhyāt; avakṣi, avoḍha Gr.; fut. voḍhā́, [Br.]; vakṣyáti, °te, [AV.] &c.; vahiṣyati, [MBh.] &c.; inf. voḍhum, [RV.] &c. &c. [Ved. also °ḍhave and °ḍhavai]; vāhe, [RV.]; váhadhyai, [ib.]; ind.p. ūḍhvā, [Br.]; -úhya, [AV.] &c. &c.; cf. √ ūh), to carry, transport, convey (with instr. of vehicle), [RV.] &c. &c.; to lead, conduct (esp. offerings to the gods, said of Agni), [ib.]; to bear along (water, said of rivers), [ib.]; to draw (a car), guide (horses &c.), [ib.]; to lead towards, to bring, procure, bestow, [Kāv.]; [Kathās.]; to cause, effect, [BhP.]; to offer (a sacrifice), [ib.]; to spread, diffuse (scent), [Kathās.]; to shed (tears), [BhP.]; to carry away, carry off, rob, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to lead home, take to wife, marry, [RV.] &c. &c.; to bear or carry on or with (loc. or instr.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to take or carry with or about one's self, have, possess, [Kāv.]; [Pur.]; [Rājat.]; to wear (clothes), [Mṛcch.]; (with śiras) to bear one's head (uccaiś-tarām, ‘high’), [Hariv.]; (with vasuṃdharām or kṣmā-maṇḍālam) to support i.e. rule the earth, [Rājat.]; (with garbham) to be with child, [Pañcat.]; to bear, suffer, endure, [Kāv.]; [Pur.]; to forbear, forgive, pardon, [BhP.]; to undergo (with agnim, viṣam, tulām, ‘the ordeal of fire, poison, and the balance’), [Yājñ.]; to experience, feel, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exhibit, show, betray, [ib.]; to pay (a fine), [Yājñ.]; to pass, spend (time), [Rājat.]; (intrans.) to drive, ride, go by or in (with instr. of the vehicle), be borne or carried along, run, swim &c., [RV.] &c. &c.; to draw (scil. a carriage, said of a horse), [Mn. viii, 146]; to blow (as wind), [Kāv.]; [Sāh.]; to pass away, elapse, [Hcar.] : Pass. uhyáte (ep. also °ti; aor. avāhi), to be carried (uhyamāna, ‘being carried’) &c.; to be drawn or borne by (instr.) or along or off, [RV.] &c. &c.: Caus. vāhayati (mc. also °te; aor. avīvahat; Pass. vāhyate), to cause to bear or carry or convey or draw (with two acc. [Pāṇ. i, 4, 52], Vārtt. 6 [Pat.]), drive (a chariot), guide or ride (a horse), propel (a boat), go or travel by any vehicle, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to cause to guide (two acc.), [Vop.]; to cause any one (acc.) to carry anything (acc.) on (loc.), [MBh.]; to cause to take in marriage, [ib.]; to cause to be conveyed by (instr.), [Ragh.]; [Rājat.]; to traverse (a road), [Ragh.]; to accomplish (a journey), [Megh.]; to employ, keep going or in work, [Mn. iii, 68]; [iv, 86]; to give, administer (see vāhita); to take in, deceive (see id.) : Desid. vivakṣati, °te Gr.: Intens. vanīvāhyáte, to carry hither and thither (cf. vanīvā́hana and vanīvāhitá); vāvahīti, to bear (a burden), [Subh.]; vāvahyate, vāvoḍhi Gr. vah : [cf. Gk. ὄχος for ϝοχος, ὀχέομαι; Lat. vehere, vehiculum; Slav. vesti; Lith. vèżti; Goth. gawigan; Germ. wëgan, bewegen; Eng. weigh.] vah : (ifc.; strong form vāh weak form ūh or uh, which with a preceding a coalesces into au; cf. [Pāṇ. iii, 2, 64]; [iv, 1, 61]) carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah &c.). 🔎 √vah- | rootDUMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 5.31.9 | ráthena | rátha- ratha : rátha m. (√ 4. ṛ) ‘goer’, a chariot, car, esp. a two-wheeled war-chariot (lighter and swifter than the anas, q.v.), any vehicle or equipage or carriage (applied also to the vehicles of the gods), waggon, cart, [RV.] &c. &c. (ifc. f(A). ) ratha : a warrior, hero, champion, [MBh.]; [Kathās.]; [BhP.] ratha : the body, [L.] ratha : a limb, member, part, [L.] ratha : Calamus Rotang, [L.] ratha : Dalbergia Ougeinensis, [L.] ratha : = pauruṣa, [L.] ratha : m. (√ ram) pleasure, joy, delight (cf. mano-ratha) ratha : affection, love (cf. next). 🔎 rátha- | nominal stemSGMINS |
| 5.31.9 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 5.31.9 | vām vām : (encl.) acc. dat. gen. du. of 2nd pers. pron. (cf. [Pāṇ. viii, 1, 20]; [24] &c.), [RV.] &c. &c. (the accented vā́m in [RV. vi, 55, 1] is thought to be = āvām nom. du. of 1st pers. pron.) 🔎 vām | tvám | pronounDUACC |
| 5.31.9 | átyāḥ | átya- atya : átya (2, 3) as, m. a courser, steed, [RV.] atya : átya mfn. rapid, swift, [RV. ii, 34, 13]. 🔎 átya- | nominal stemPLMNOM |
| 5.31.9 | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | invariablelocal particle:LP |
| 5.31.9 | kárṇe | kárṇa- karṇa : kárṇa m. (√ kṛt, [Nir.]; √ 1. kṝ, [Uṇ. iii, 10]), the ear, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Suśr.] (ápi kárṇe, behind the ear or back, from behind, [RV.] [cf. apikarṇá]; karṇe, [in dram.] into the ear, in a low voice, aside, [Mṛcch.]; [Mālav.]; karṇaṃ √ dā, to give ear to, listen to, [Śak.]; [Mṛcch.]; karṇam ā-√ gam, to come to one's ear, become known to, [Ragh. i, 9]) karṇa : the handle or ear of a vessel, [RV. viii, 72, 12]; [ŚBr. ix]; [KātyŚr.] &c. karṇa : the helm or rudder of a ship, [R.] karṇa : (in geom.) the hypothenuse of a triangle or the diagonal of a tetragon, [Hcat.] &c. karṇa : the diameter of a circle, [Sūryas.] karṇa : (in prosody) a spondee karṇa : Cassia Fistula, [L.] karṇa : Calotropis Gigantea, [L.] karṇa : N. of a king of Aṅga (and elder brother by the mother's side of the Pāṇḍu princes, being the son of the god Sūrya by Pṛthā or Kuntī, before her marriage with Pāṇḍu; afraid of the censure of her relatives, Kuntī deserted the child and exposed it in the river, where it was found by a charioteer named Adhi-ratha and nurtured by his wife Rādhā ; hence Karṇa is sometimes called Sūta-putra or Sūta-ja, sometimes Rādheya, though named by his foster-parents Vasu-ṣeṇa), [MBh.]; [BhP.] &c. karṇa : N. of several other men karṇa : karṇá (mfn. karṇá), eared, furnished with ears or long ears, [AV. v, 13, 9]; [VS.]; [TS.] karṇa : furnished with chaff (as grain), [TS. i, 8, 9, 3.] karṇa : (accord. to some also, karṇá, ‘cropped or defective on the ears’) in comp. 🔎 kárṇa- | nominal stemSGMLOC |
| 5.31.9 | vahantu | √vah- vah : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 35]) váhati, °te (in later language Ā. only mc.; Vedic forms which may partly belong to the aor. are vákṣi, voḍham, °ḍhā́m or voam, °ā́m, uhīta, vákṣva, voḍhvam, ūḍhvam, úhāna; pf. uvāha, ūhúḥ; ūhé, [RV.] &c. &c.; vavāha, °hatuḥ, [MBh.]; aor. Ved. ávākṣīt or ávāṭ Subj. vákṣat, °ati, Prec. uhyāt; avakṣi, avoḍha Gr.; fut. voḍhā́, [Br.]; vakṣyáti, °te, [AV.] &c.; vahiṣyati, [MBh.] &c.; inf. voḍhum, [RV.] &c. &c. [Ved. also °ḍhave and °ḍhavai]; vāhe, [RV.]; váhadhyai, [ib.]; ind.p. ūḍhvā, [Br.]; -úhya, [AV.] &c. &c.; cf. √ ūh), to carry, transport, convey (with instr. of vehicle), [RV.] &c. &c.; to lead, conduct (esp. offerings to the gods, said of Agni), [ib.]; to bear along (water, said of rivers), [ib.]; to draw (a car), guide (horses &c.), [ib.]; to lead towards, to bring, procure, bestow, [Kāv.]; [Kathās.]; to cause, effect, [BhP.]; to offer (a sacrifice), [ib.]; to spread, diffuse (scent), [Kathās.]; to shed (tears), [BhP.]; to carry away, carry off, rob, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to lead home, take to wife, marry, [RV.] &c. &c.; to bear or carry on or with (loc. or instr.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to take or carry with or about one's self, have, possess, [Kāv.]; [Pur.]; [Rājat.]; to wear (clothes), [Mṛcch.]; (with śiras) to bear one's head (uccaiś-tarām, ‘high’), [Hariv.]; (with vasuṃdharām or kṣmā-maṇḍālam) to support i.e. rule the earth, [Rājat.]; (with garbham) to be with child, [Pañcat.]; to bear, suffer, endure, [Kāv.]; [Pur.]; to forbear, forgive, pardon, [BhP.]; to undergo (with agnim, viṣam, tulām, ‘the ordeal of fire, poison, and the balance’), [Yājñ.]; to experience, feel, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exhibit, show, betray, [ib.]; to pay (a fine), [Yājñ.]; to pass, spend (time), [Rājat.]; (intrans.) to drive, ride, go by or in (with instr. of the vehicle), be borne or carried along, run, swim &c., [RV.] &c. &c.; to draw (scil. a carriage, said of a horse), [Mn. viii, 146]; to blow (as wind), [Kāv.]; [Sāh.]; to pass away, elapse, [Hcar.] : Pass. uhyáte (ep. also °ti; aor. avāhi), to be carried (uhyamāna, ‘being carried’) &c.; to be drawn or borne by (instr.) or along or off, [RV.] &c. &c.: Caus. vāhayati (mc. also °te; aor. avīvahat; Pass. vāhyate), to cause to bear or carry or convey or draw (with two acc. [Pāṇ. i, 4, 52], Vārtt. 6 [Pat.]), drive (a chariot), guide or ride (a horse), propel (a boat), go or travel by any vehicle, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to cause to guide (two acc.), [Vop.]; to cause any one (acc.) to carry anything (acc.) on (loc.), [MBh.]; to cause to take in marriage, [ib.]; to cause to be conveyed by (instr.), [Ragh.]; [Rājat.]; to traverse (a road), [Ragh.]; to accomplish (a journey), [Megh.]; to employ, keep going or in work, [Mn. iii, 68]; [iv, 86]; to give, administer (see vāhita); to take in, deceive (see id.) : Desid. vivakṣati, °te Gr.: Intens. vanīvāhyáte, to carry hither and thither (cf. vanīvā́hana and vanīvāhitá); vāvahīti, to bear (a burden), [Subh.]; vāvahyate, vāvoḍhi Gr. vah : [cf. Gk. ὄχος for ϝοχος, ὀχέομαι; Lat. vehere, vehiculum; Slav. vesti; Lith. vèżti; Goth. gawigan; Germ. wëgan, bewegen; Eng. weigh.] vah : (ifc.; strong form vāh weak form ūh or uh, which with a preceding a coalesces into au; cf. [Pāṇ. iii, 2, 64]; [iv, 1, 61]) carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah &c.). 🔎 √vah- | rootPLPRSACT3IMP |
| 5.31.9 | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | invariablelocal particle:LP |
| 5.31.9 | sīm sīm : ind. (originally acc. of a pron. base and connected with sa as kīm with ka) him, her, it, them (employed for all genders, numbers and persons [cf. id; īm, and Gk. μιν, νιν]; and often weakened into a generalizing and emphasizing particle, which may become an enclitic particle after a pronoun or preposition, = περ or cunque, often translatable by ‘ever’), [RV.] 🔎 sīm | sīm sīm : ind. (originally acc. of a pron. base and connected with sa as kīm with ka) him, her, it, them (employed for all genders, numbers and persons [cf. id; īm, and Gk. μιν, νιν]; and often weakened into a generalizing and emphasizing particle, which may become an enclitic particle after a pronoun or preposition, = περ or cunque, often translatable by ‘ever’), [RV.] 🔎 sīm | invariable |
| 5.31.9 | adbhyáḥ | áp- ap : áp n. (gen. apás), work (according to [NBD.]), [RV. i, 151, 4.] ap : áp f. (in Ved. used in sing. and pl., but in the classical language only in pl., ā́pas) water ap : air, the intermediate region, [Naigh.] ap : the star δ Virginis ap : the Waters considered as divinities. ifc. may become apa or īpa, ūpa after i- and u- stems respectively. ap : [cf. Lat. aqua; Goth. ahva, ‘a river’; Old Germ. aha, and affa at the end of compounds; Lith. uppê, ‘a river’; perhaps Lat. amnis, ‘a river’, for apnis cf. also ἀϕρός] 🔎 áp- | nominal stemPLFABL |
| 5.31.9 | dhámathaḥ | √dhamⁱ- dham : or dhmā cl. 1. P. dhámati (Ā. °te, [Up.]; [MBh.]; p. dhmāntas = dhamantas, [BhP. x, 12, 7]; perf. dadhmau, 3. pl. Ā. °mire, [MBh.]; aor. adhmāsīt, [Kāv.]; Prec. dhmāyāt or dhmeyāt Gr.; fut. dhamiṣyati, [MBh.]; dhmāsyati, dhmātā Gr.; ind.p. -dhmā́ya, [Br.]) to blow (either intrans. as wind [applied also to the bubbling Soma, [RV. ix, 73]] or trans. as, to blow a conch-shell or any wind instrument), [RV.] &c. &c.; to blow into (loc.), [MBh. l, 813]; to breathe out, exhale, [RV. ii, 34, 1]; [MBh. xiv, 1732]; to kindle a fire by blowing, [RV. ii, 24, 7]; [MBh. ii, 2483]; to melt or manufacture (metal) by blowing, [RV.] &c. &c.; to blow or cast away, [MBh. v, 7209] : Pass. dhamyate, ep. also °ti, dhmāyáte, °ti ([ŚBr.]; [MBh.]) to be blown &c.: Caus. dhmāpayati, [MBh.] (aor. adidhmapat Gr.; Pass. dhmāpyate, [MBh.]) to cause to blow or melt; to consume by fire, reduce to cinder, [MBh.]; [Suśr.] : Desid. didhmāsati Gr.: Intens. dedhmīyate, [Pāṇ. vii, 4, 31]; dādhmāyate, p. °yamāna being violently blown (conch-shell), [BhP. i, 11, 2.] [cf. Slav. dumo ‘smoke’] 🔎 √dhamⁱ- | rootDUPRSACT2IND |
| 5.31.9 | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | nís nis : nís ind. out, forth, away &c. (rarely used as an independent word [e.g. [AV. vi, 18, 3]; [vii, 115, 3]; [xvi, 2, 1]], but mostly as a prefix to verbs and their derivatives [cf. niḥ-√ kṣi &c. below], or to nouns not immediately connected with verbs, in which case it has the sense, ‘out of’, ‘away from’ [cf. nirvana, niṣ-kauśāmbi &c.] or that of a privative or negative adverb = 3. a, ‘without’, ‘destitute of’, ‘free from’, ‘un-’ [cf. nir-artha, nir-mala &c.], or that of a strengthening particle ‘thoroughly’, ‘entirely’, ‘very’ [cf. niḥ-śūnya, niṣ-kevala, nir-muṇḍa]; it is liable to be changed to niḥ, nir, niś, niṣ, and nī; cf. above and below). nis : See p. 543, col. 2. 🔎 nís | invariablelocal particle:LP |
| 5.31.9 | sadhásthāt | sadhástha- sadhastha : sadhá—stha (sadhá-), mfn. ‘standing together’, present, [RV.]; [AV.] sadhastha : sadhá—stha n. ‘place where people stand together’, place of meeting, any place, spot, abode, home, region, world, [ib.]; [VS.] 🔎 sadhástha- | nominal stemSGNABL |
| 5.31.9 | maghónaḥ | maghávan- maghavan : maghá—van (maghá-), mfn. (middle stem maghá-vat [which may be used throughout], weak stem maghón; nom. m. maghávā or °vān f. maghónī or maghavatī [[Vop.]]; n. maghavat; nom. pl. m. once maghónas; cf. [Pāṇ. vi, 4, 128]; [133]), possessing or distributing gifts, bountiful, liberal, munificent (esp. said of Indra and other gods, but also of institutors of sacrifices who pay the priests and singers), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [Up.] maghavan : maghá—van m. N. of Indra (also pl. °vantaḥ), [MBh.]; [Kāv.] &c. maghavan : of a Vyāsa or arranger of the Purāṇas, [Cat.] maghavan : of a Dānava, [Hariv.] maghavan : of the 3rd Cakra-vartin in Bhārata, [L.] 🔎 maghávan- | nominal stemSGMGEN |
| 5.31.9 | hr̥dáḥ | hā́rdi ~ hr̥d- | nominal stemSGNABL |
| 5.31.9 | varathaḥ | √vr̥- 1 vṛ : cl. 5. 9. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 8]; [xxxi, 16], [20]; [xxxiv, 8]) vṛṇóti, vṛṇuté; vṛṇāti, vṛṇīte; várati, várate (mostly cl. 5. and with the prep. apa or vi; of cl. 9. only avṛṇīdhvam, [AV. vi, 7, 3]; cl. 1. only in [RV.] [cf. also √ ūrṇu]; pf. vavā́ra, vavré, [RV.] &c. &c. [2. sg. vavártha, [RV.]; vavaritha, vavṛma &c. Gr.; p. vavrivás gen. vavavrúṣas, [RV.]]; aor. ávar or ā́var, avṛta, [RV.] [1. sg. vam, 2. du. vartam, 3. pl. avran, p. Ā. vrāṇá, q.v. Impv. vṛdhi, [ib.]]; avārīt, [Br.]; avarīṣṭa or avariṣṭa Gr.; Subj. varṣathas, [RV.]; Pot. vriyāt, vūryāt, variṣīṣṭa Gr.; fut. varītā or varitā, varīṣyati or variṣyati, [ib.] ; inf. vartum, [MBh.], varitum, [Bhaṭṭ.], varītum, [Sāh.]; ind.p. vṛtvā́, [RV.]; [AV.]; [Br.]; vṛlvī́, [RV.]; vṛtvā́ya, [Br.]; -vṛ́tya, [AV.]), to cover, screen, veil, conceal, hide, surround, obstruct, [RV.] &c. &c.; to close (a door), [AitBr.]; to ward off, check, keep back, prevent, hinder, restrain, [RV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.] : Pass. vriyate (aor. ávāri), to be covered or surrounded or obstructed or hindered, [RV.]; [MBh.] : Caus. vāráyati, °te (aor. avīvarat, ávīvarata, [AV.]; ávāvarīt, [RV.]; Pass. vāryate, [MBh.] &c.), to cover, conceal, hide, keep back, hold captive, [RV.] &c. &c.; to stop, check, restrain, suppress, hinder, prevent from (abl. or inf.; rarely two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exclude, [Siddh.]; to prohibit, forbid, [MBh.]; to withhold, [R.]; [Kathās.] &c.: Desid. of Caus. vivārayiṣate, [Br.] : Desid. vivarīṣati or vivariṣati, vuvūrṣati, °te Gr.: Intens. vevrīyate, vovūryate, varvarti, [ib.] vṛ : [cf. Goth. warjan; Germ. wehren, Wehr; Eng. weir.] vṛ : cl. 5. Ā. 9. P. ([Dhātup. xxvii, 8]; [xxxi, 16], [20]) vṛṇoti, vṛṇute; vṛṇā́ti, (mostly) vṛṇīté (in [RV.] also váras, °rat, °ranta, but these may be Subj. aor.; pf. vavāra, [Bhaṭṭ.]; vavre, [RV.] [2. sg. vavṛṣé, 1. pl. vavṛmáhe] &c. &c.; aor. avri, avṛta, [RV.] [Pot. vurīta, p. urāṇá] &c. &c.; avṛṣi, °ṣata, [AV.]; [Br.] [2. pl. avṛḍhvam] [Up.]; avarīṣṭa or avariṣṭa Gr.; Prec. variṣīṣṭa, [ib.]; fut. varītā or varitā, [ib.]; variṣyate, [Br.]; varīṣyate Gr.; inf. varītum, [Bhaṭṭ.]; [Rājat.]; varitum Gr.; ind.p. varitvā or vṛtvā, [GṛŚrS.] &c.; varītvā Gr.), to choose, select, choose for one's self, choose as (-arthe or acc. of pers.) or for (-artham or dat., loc. instr. of thing), [RV.] &c. &c.; to choose in marriage, woo, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to ask a person (acc.) for (acc.) or on behalf of (kṛte), [R.]; [Kathās.]; to solicit anything (acc.) from (abl. or -tas), [Kāv.]; [Pur.]; to ask or request that (Pot. with or without iti), [R.]; [MBh.]; to like better than, prefer to (abl., rarely instr.), [RV.]; [AitBr.]; [MBh.]; [R.]; to like, love (as opp. to ‘hate’), [MBh. v, 4149]; to choose or pick out a person (for a boon), grant (a boon) to (acc.), [Rājat. iii, 421] : Caus. ([Dhātup. xxxv, 2]) varayati, °te (ep. also vārayati; Pass. varyáte, [Br.]); to choose, choose for one's self, choose as (acc. of pers.) or for (-artham dat. or loc. of thing), ask or sue for (acc.) or on behalf of (dat. or -arthe), choose as a wife (acc. with or without patnīm, dārān, or patny-artham), [Br.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to like, love well, [R.] vṛ : [cf. Lat. velle; Slav. voliti; Got. wiljian; Germ. wollan, wollen, Wahl, wohl; Angl.Sax. willan; Eng. will.] 🔎 √vr̥- 1 | rootDUAORACT2SBJV |
| 5.31.9 | támāṃsi | támas- tamas : támas n. darkness, gloom (also pl.), [RV.] (°maḥ práṇīta, ‘led into darkness’, deprived of the eye's light or sight, [i, 117, 17]) &c. tamas : the darkness of hell, hell or a particular division of hell, [Mn. iv], [viii f.]; [VP. ii, 6, 4]; [MārkP. xii, 10] tamas : the obscuration of the sun or moon in eclipses, attributed to Rāhu (also m., [L.]), [R.]; [VarBṛS. v, 44]; [VarBṛ. ii]; [VarYogay.]; [Sūryas.] tamas : mental darkness, ignorance, illusion, error (in Sāṃkhya phil. one of the 5 forms of a-vidyā, [MBh. xiv, 1019]; [Sāṃkhyak.] &c.; one of the 3 qualities or constituents of everything in creation [the cause of heaviness, ignorance, illusion, lust, anger, pride, sorrow, dulness, and stolidity; sin, [L.]; sorrow, [Kir. iii]; see guṇa & cf. [RTL. p. 45]] [Mn. xii, 24 f.] and [38]; [Sāṃkhyak.] &c.), [RV. v, 31, 9]; [R. ii]; [Śak.]; [Rājat. v, 144] tamas : N. of a son (of Śravas, [MBh. xiii, 2002]; of Dakṣa, [i], Sch.; of Pṛthu-śravas, [VP. iv, 12, 2]) tamas : [cf. timira; Lat. temere &c.] tamas : támas , °sá, &c. See col. 1. 🔎 támas- | nominal stemPLNACC |