Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 5.2.12

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

5.2.12

तु॒वि॒ग्रीवो॑ वृष॒भो वा॑वृधा॒नो॑ऽश॒त्र्व१॒॑र्यः सम॑जाति॒ वेदः॑

इती॒मम॒ग्निम॒मृता॑ अवोचन्ब॒र्हिष्म॑ते॒ मन॑वे॒ शर्म॑ यंसद्ध॒विष्म॑ते॒ मन॑वे॒ शर्म॑ यंसत्

Text (Roman)

5.2.12

tuvigrī́vo vr̥ṣabhó vāvr̥dhānáḥ-

-aśatrv àryáḥ sám ajāti védaḥ

ítīmám agním amŕ̥tā avocan

barhíṣmate mánave śárma yaṃsad

-havíṣmate mánave śárma yaṃsat

Padapāṭha

5.2.12

tuvigrīvaḥ | vṛṣabhaḥ | vavṛdhānaḥ | aśatru | aryaḥ | sam | ajāti | vedaḥ | iti | imam | agnim | amṛtāḥ | avocan | barhiṣmate | manave | śarma | yaṃsat | havi ṣmate | manave | śarma | yaṃsat

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

5.2.12

May he, the strong-necked Steer, waxing in vigour, gather the foeman's wealth with none to check him. Thus to this Agni have the Immortals spoken. To man who spreads the grass may he grant shelter, grant shelter to the man who brings oblation.

Oldenberg's translation

5.2.12

May the bull 1 with mighty neck, grown strong, with no foe to resist him, get together the niggard's wealth. Thus the immortal (gods) have spoken to this Agni: may he grant protection to the man who has spread the Barhis; may he grant protection to the man who brings offerings.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.1.10 5.12.6 5.7.9 10.140.4 10.21.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
5.2.12tuvigrī́vaḥtuvigrī́va- nominal stemSGMNOM
5.2.12vr̥ṣabháḥvr̥ṣabhá- nominal stemSGMNOM
5.2.12vāvr̥dhānáḥ√vr̥dh- rootSGMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
5.2.12aśatrúaśatrú- nominal stemSGNACC
5.2.12aryáḥarí- nominal stemSGMGEN
5.2.12sámsám invariablelocal particle:LP
5.2.12ajāti√aj- rootSGPRSACT3SBJV
5.2.12védaḥvédas- 1 nominal stemSGNACC
5.2.12ítiíti invariable
5.2.12imámayám pronounSGMACC
5.2.12agnímagní- nominal stemSGMACC
5.2.12amŕ̥tāḥamŕ̥ta- nominal stemPLMNOM
5.2.12avocan√vac- rootPLAORACT3IND
5.2.12barhíṣmatebarhíṣmant- nominal stemSGMDAT
5.2.12mánavemánu- nominal stemSGMDAT
5.2.12śármaśárman- nominal stemSGNACC
5.2.12yaṃsat√yam- rootSGAORACT3SBJV
5.2.12havíṣmatehavíṣmant- nominal stemSGMDAT
5.2.12mánavemánu- nominal stemSGMDAT
5.2.12śármaśárman- nominal stemSGNACC
5.2.12yaṃsat√yam- rootSGAORACT3SBJV
← Previous (5.2.11) ↑ Sukta 5.2
Data from VedaWeb project