Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.2.14

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.2.14

अधा॑ ह॒ यद्व॒यम॑ग्ने त्वा॒या प॒ड्भिर्हस्ते॑भिश्चकृ॒मा त॒नूभिः॑

रथं॒ न क्रन्तो॒ अप॑सा भु॒रिजो॑र्ऋ॒तं ये॑मुः सु॒ध्य॑ आशुषा॒णाः

Text (Roman)

4.2.14

ádhā ha yád vayám agne tvāyā́

paḍbhír hástebhiś cakr̥mā́ tanū́bhiḥ

ráthaṃ ná kránto ápasā bhuríjor

r̥táṃ yemuḥ sudhyà āśuṣāṇā́ḥ

Padapāṭha

4.2.14

adha | ha | yat | vayam | agne | tvāyā | paṭbhiḥ | hastebhiḥ | cakṛma | tanūbhiḥ | ratham | na | krantaḥ | apasā | bhurijoḥ | ṛtam | yemuḥ | sudhyaḥ | āśuṣāṇāḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.2.14

Now all that we, thy faithful servants, Agni, have done with feet, with hands, and with our bodies, The wise, with toil, the holy rite have guided, as those who frame a car with manual cunning.

Oldenberg's translation

4.2.14

1 And whatsoever we have done, O Agni, out of devotion for thee, with our feet 2, with our hands, with our bodies: (in those deeds of ours) the wise have held up the Rita, aspiring after it, like those who manage a chariot by means of the two pole-arms (?) 3.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
2.5.8 10.2.3 3.24.4 3.14.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.2.14ádha +ádha invariable
4.2.14haha invariable
4.2.14yátyá- pronounSGNACC
4.2.14vayámahám pronounPLNOM
4.2.14agneagní- nominal stemSGMVOC
4.2.14tvāyā́tvám pronounSGFINS
4.2.14paḍbhíḥpád- nominal stemPLMINS
4.2.14hástebhiḥhásta- nominal stemPLMINS
4.2.14cakr̥má +√kr̥- rootPLPRFACT1IND
4.2.14tanū́bhiḥtanū́- nominal stemPLFINS
4.2.14ráthamrátha- nominal stemSGMACC
4.2.14 invariable
4.2.14krántaḥ√kr̥- rootPLMNOMAORACTnon-finite:PTCP
4.2.14ápasāápas- nominal stemSGNINS
4.2.14bhuríjoḥbhuríj- nominal stemDUFGEN
4.2.14r̥támr̥tá- nominal stemSGNACC
4.2.14yemuḥ√yam- rootPLPRFACT3IND
4.2.14sudhyàḥsudhī́- nominal stemPLMNOM
4.2.14āśuṣāṇā́ḥ√śvasⁱ- rootPLMNOMPRSMEDnon-finite:PTCPlocal particle:LP
← Previous (4.2.13) ↑ Sukta 4.2 Next (4.2.15) →
Data from VedaWeb project