Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.14.7

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.14.7

तुभ्यं॑ दक्ष कविक्रतो॒ यानी॒मा देव॒ मर्ता॑सो अध्व॒रे अक॑र्म

त्वं विश्व॑स्य सु॒रथ॑स्य बोधि॒ सर्वं॒ तद॑ग्ने अमृत स्वदे॒ह

Text (Roman)

3.14.7

túbhyaṃ dakṣa kavikrato yā́nīmā́

déva mártāso adhvaré ákarma

tváṃ víśvasya suráthasya bodhi

sárvaṃ tád agne amr̥ta svadehá

Padapāṭha

3.14.7

tubhyam | dakṣa | kavikrato itikavikrato | yāni | imā | deva | martāsaḥ | adhvare | akarma | tvam | viśvasya | surathasya | bodhi | sarvam | tat | agne | amṛta | svada | iha

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.14.7

Whatever, God, in sacrifice we mortals have wrought is all for thee, strong, wise of purpose! Be thou the Friend of each good chariot's master. All this enjoy thou here, immortal Agni.

Oldenberg's translation

3.14.7

What we have done here for thee at this sacrifice, we mortals, O skilful and thoughtful god, take thou notice of all that, O (god) with the good chariot 1; make all this (sacrificial food) here savoury, immortal Agni!

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
2.5.8 1.44.10 4.2.10 6.48.1 10.21.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.14.7túbhyamtvám pronounSGDAT
3.14.7dakṣadákṣa- nominal stemSGMVOC
3.14.7kavikratokavíkratu- nominal stemSGMVOC
3.14.7yā́niyá- pronounPLNACC
3.14.7imā́ayám pronounPLNNOM
3.14.7dévadevá- nominal stemSGMVOC
3.14.7mártāsaḥmárta- nominal stemPLMNOM
3.14.7adhvaréadhvará- nominal stemSGMLOC
3.14.7ákarma√kr̥- rootPLAORACT1IND
3.14.7tvámtvám pronounSGNOM
3.14.7víśvasyavíśva- nominal stemSGMGEN
3.14.7suráthasyasurátha- nominal stemSGMGEN
3.14.7bodhi√budh- rootSGAORACT2IMP
3.14.7sárvamsárva- nominal stemSGNACC
3.14.7tátsá- ~ tá- pronounSGNACC
3.14.7agneagní- nominal stemSGMVOC
3.14.7amr̥taamŕ̥ta- nominal stemSGMVOC
3.14.7svada√svad- rootSGPRSACT2IMP
3.14.7iháihá invariable
← Previous (3.14.6) ↑ Sukta 3.14
Data from VedaWeb project