Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.12.1

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.12.1

यस्त्वाम॑ग्न इ॒नध॑ते य॒तस्रु॒क्त्रिस्ते॒ अन्नं॑ कृ॒णव॒त्सस्मि॒न्नह॑न्

स सु द्यु॒म्नैर॒भ्य॑स्तु प्र॒सक्ष॒त्तव॒ क्रत्वा॑ जातवेदश्चिकि॒त्वान्

Text (Roman)

4.12.1

yás tvā́m agna inádhate yatásruk

trís te ánnaṃ kr̥ṇávat sásminn áhan

sá sú dyumnaír abhy àstu prasákṣat

táva krátvā jātavedaś cikitvā́n

Padapāṭha

4.12.1

yaḥ | tvām | agne | inadhate | yatasruk | triḥ | te | annam | kṛṇavat | sasmin | ahan | saḥ | su | dyumnaiḥ | abhi | astu | prasakṣat | tava | kratvā | jātavedaḥ | cikitvān

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.12.1

WHOSO enkindles thee, with lifted ladle, and thrice this day offers thee food, O Agni, May he excel, triumphant through thy splendours, wise through thy mental power, O Jâtavedas.

Oldenberg's translation

4.12.1

May the man who holds the sacrificial ladle and kindles thee, O Agni, who thrice prepares food for thee on this day, victoriously overcome (his foes) through his lustre, wise through the power of thy mind, O Gâtavedas.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
10.6.5 3.19.2 7.5.8 5.21.2 1.36.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.12.1yáḥyá- pronounSGMNOM
4.12.1tvā́mtvám pronounSGACC
4.12.1agneagní- nominal stemSGMVOC
4.12.1inádhate√idh- 1 rootSGPRSMED3SBJV
4.12.1yatásrukyatásruc- nominal stemSGMNOM
4.12.1trístrís invariable
4.12.1tetvám pronounSGDAT
4.12.1ánnamánna- nominal stemSGNACC
4.12.1kr̥ṇávat√kr̥- rootSGPRSACT3SBJV
4.12.1sásminsá- ~ tá- pronounSGNLOC
4.12.1áhanáhar ~ áhan- nominal stemSGNLOC
4.12.1sá- ~ tá- pronounSGMNOM
4.12.1 invariable
4.12.1dyumnaíḥdyumná- nominal stemPLNINS
4.12.1abhíabhí invariablelocal particle:LP
4.12.1astu√as- 1 rootSGPRSACT3IMP
4.12.1prasákṣat√sah- rootSGMNOMAORACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
4.12.1távatvám pronounSGGEN
4.12.1krátvākrátu- nominal stemSGMINS
4.12.1jātavedaḥjātávedas- nominal stemSGMVOC
4.12.1cikitvā́n√cit- rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
↑ Sukta 4.12 Next (4.12.2) →
Data from VedaWeb project