3.51.4
नृ॒णामु॑ त्वा॒ नृत॑मं गी॒र्भिरु॒क्थैर॒भि प्र वी॒रम॑र्चता स॒बाधः॑
सं सह॑से पुरुमा॒यो जि॑हीते॒ नमो॑ अस्य प्र॒दिव॒ एक॑ ईशे
3.51.4
nr̥ṇā́m u tvā nŕ̥tamaṃ gīrbhír ukthaír
abhí prá vīrám arcatā sabā́dhaḥ
sáṃ sáhase purumāyó jihīte
námo asya pradíva éka īśe
3.51.4
nṛṇām | oṃfrom u
from nŕ̥tama-
from gír- ~ gīr-
from ukthá-
from abhí
from prá
from vīrá-
from √r̥c-
from sabā́dhas-
from sám
from sáhas-
from purumāyá-
from √hā- 1
from námas-
from pradív-
from éka-
from √īś-
3.51.4
Thee, valorous, most heroic of the heroes, shall the priests glorify with songg and praises. Full of all wondrous power he goes to conquest: worship is his, sole Lord from days aforetime.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.51.4 | nr̥ṇā́m | nár- | nominal stemPLMGEN |
| 3.51.4 | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | invariable |
| 3.51.4 | tvā | tvám | pronounSGACC |
| 3.51.4 | nŕ̥tamam | nŕ̥tama- | nominal stemSGMACCdegree:SUP |
| 3.51.4 | gīrbhíḥ | gír- ~ gīr- gir : gír mfn. (√ gṝ) addressing, invoking, praising, [RV.] gir : gír f. (ī́r) invocation, addressing with praise, praise, verse, song, [RV.] (the Maruts are called ‘sons of praise’, sūnávo gíraḥ, [i, 37, 10]), [AV.] gir : speech, speaking, language, voice, words (e.g. mānuṣīṃ giraṃ √ 1. kṛ, to assume a human voice, [Nal. i, 25]; girāṃ prabhaviṣṇuḥ [[VarBṛS.]] or pati [[VarYogay.]] = gir-īśa, q.v.; tad-girā, on his advice, [Kathās. lxxv]), [ChUp.]; [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] &c. gir : = gīr-devī, fame, celebrity, [W.] gir : a kind of mystical syllable, [RāmatUp.]; gir : [cf. Hib. gair, ‘an outcry, shout’; Gk. γῆρυς.] gir : mfn. (√ gṝ) ifc. ‘swallowing’, see gara- and muhur-gír. gir : gír m. = girí, a mountain, [RV. v, 41, 14] and [vii, 39, 5]; [Śiś. iv, 59.] 🔎 gír- ~ gīr- | nominal stemPLFINS |
| 3.51.4 | ukthaíḥ | ukthá- uktha : ukthá am, n. a saying, sentence, verse, eulogy, praise, [RV.]; [AV.]; [VS.] uktha : (in the ritual) a kind of recitation or certain recited verses forming a subdivision of the Śastras (they generally form a series, and are recited in contradistinction to the Sāman verses which are sung and to the Yajus or muttered sacrificial formulas), [AitBr.]; [TS.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uktha : (the mahad-uktham or bṛhad-uktham, ‘great Uktha’, forms a series of verses, in three sections, each containing eighty Tṛcas or triple verses, recited at the end of the Agnicayana) uktha : N. of the Sāma-veda, [ŚBr.] uktha : ukthá m. a form of Agni, [MBh.] uktha : N. of a prince, [VP.] uktha : N. of a divine being belonging to the Viśve Devās, [Hariv. 11542.] 🔎 ukthá- | nominal stemPLNINS |
| 3.51.4 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 3.51.4 | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | invariablelocal particle:LP |
| 3.51.4 | vīrám | vīrá- vīra : vīrá m. a man, (esp.) a brave or eminent man, hero, chief (sometimes applied to gods, as to Indra, Viṣṇu &c.; pl. men, people, mankind, followers, retainers), [RV.] &c. &c. vīra : a hero (as opp. to a god), [RTL. 272 n.] vīra : a husband, [MBh.]; [R.]; [Pur.] vīra : a male child, son (collectively male progeny), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [GṛŚrS.] vīra : the male of an animal, [AV.]; [ŚāṅkhŚr.] vīra : (with, Tāntrikas) an adept (who is between the divya and the paśu, [RTL. 191]), [Rudray.] vīra : (in dram.) heroism (as one of the 8 Rasas [q.v.]; the Vīra-carita [q.v.] exhibits an example), [Bhar.]; [Daśar.]; [Sāh.] &c. vīra : an actor, [W.] vīra : a partic. Agni (son of Tapas), [MBh.] vīra : fire, (esp.) sacred or sacrificial fire, [L.] vīra : N. of various plants (Terminalia Arunja; Nerium Odorum; Guilandina Bonduc, manioc-root), [L.] vīra : N. of an Asura, [MBh.] vīra : of a son of Dhṛtarāṣṭra, [ib.] vīra : of a son of Bharad-vāja, [ib.] vīra : of a son of Puruṣa Vairāja and father of Priya-vrata and Uttāna-pāda, [Hariv.] vīra : of a son of Gṛñjima, [ib.] vīra : of two sons of Kṛṣṇa, [BhP.] vīra : of a son of Kṣupa and father of Viviṃśa, [MārkP.] vīra : of the father of Līlāvatī, [ib.] vīra : of a teacher of Vinaya, [Buddh.] vīra : of the last Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] vīra : (also with bhaṭṭa, ācārya &c.) of various authors &c., [Cat.] vīra : (pl.) of a class of gods under Manu Tāmasa, [BhP.] vīra : vīrá n. (only [L.]) a reed (Arundo Tibialis) vīra : the root of ginger (?) vīra : pepper vīra : rice-gruel vīra : the root of Costus Speciosus, of Andropogon Muricatus &c. vīra : vīrá mf(A)n. heroic, powerful, strong, excellent, eminent, [L.] vīra : [cf. Lat. vir; Lith. výras; Goth. wair; Angl.Sax. wër, wëre-wulf; Eng. were-wolf; Germ. Werwolf, Wergeld.] 🔎 vīrá- | nominal stemSGMACC |
| 3.51.4 | arcata + | √r̥c- ṛc : cl. 6. P. ṛcati, ānarca, arcitā, &c., = arc, p. 89, col. 3; to praise, [Dhātup. xxviii, 19] (cf. arká.) ṛc : ṛ́c f. praise, verse, esp. a sacred verse recited in praise of a deity (in contradistinction to the Sāman [pl. Sāmāni] or verses which were sung and to the Yajus [pl. Yajūṃṣi] or sacrificial words, formularies, and verses which were muttered) ṛc : sacred text, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c., [Mn.] &c. ṛc : the collection of the Ṛc verses (sg., but usually pl. ṛ́cas), the Ṛg-veda, [AitBr.]; [ĀśvŚr.] & [ĀśvGṛ.]; [Mn. i, 23], &c. (cf. ṛg-veda above) ṛc : the text of the Pūrvatāpanīya, [RāmatUp.] 🔎 √r̥c- | rootPLPRSACT2IMP |
| 3.51.4 | sabā́dhaḥ | sabā́dhas- sabādhas : sa—bā́dhas mfn. = -bā́dh, [RV. v, 10, 6] sabādhas : sa—bā́dhas ind. urgently, eagerly, [ib.] [vii, 8, 1]; [26, 2] &c. sabādhas : sa—bā́dhas m. = ṛtvij, [Naigh. iii, 15.] 🔎 sabā́dhas- | nominal stemSGNACC |
| 3.51.4 | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | invariablelocal particle:LP |
| 3.51.4 | sáhase | sáhas- sahas : sáhas mfn. powerful, mighty, victorious (superl. tama), [RV.] sahas : sáhas m. the month Mārgaśīrṣa or Agrahāyaṇa (November-December), the winter season, [VS.]; [Suśr.]; [Pur.] sahas : sáhas n. strength, power, force, victory (sahasas putra or °saḥ sūnu m. ‘son of strength’, N. of Agni in [RV.]; sahasā ind. See below; sahobhiḥ ind. = ‘mightily, intensely’), [RV.] &c. &c. sahas : sáhas n. water, [Naigh. i, 12] sahas : light, [L.]; N. of various Sāmans, [ĀrṣBr.] sahas : [cf. Goth. sigis; Angl.Sax. sigor, sige; Germ. Sieg.] sahas : , °sa &c. See p. 1193, col. 1. 🔎 sáhas- | nominal stemSGNDAT |
| 3.51.4 | purumāyáḥ | purumāyá- | nominal stemSGMNOM |
| 3.51.4 | jihīte | √hā- 1 hā : (ā), f. coition hā : a lute hā : f. abandonment, desertion, [L.] hā : ind. an exclamation expressive of pain, anger, astonishment, satisfaction &c. (= ah! alas! oh! ha! often before or after a voc. case, also repeated hā-hā cf. hahā above, or followed by other particles, esp. dhik, hanta, kaṣṭam &c.), [MBh.]; [Kāv.] &c., hā : (not always separable fr. √ 3. ) cl. 3. Ā. ([Dhātup. xxv, 7]) jíhīte (p. jíhāna [q.v.]; pf. jahiré, [AV.]; aor. ahāsta, [RV.] &c.; fut. hātā Gr.; hāsyate, [Br.]; [MBh.]; inf. -hātum, [ib.]; ind.p. hātvā Gr.; -hā́ya, [RV.]), to start or spring forward, bound away, give way to (dat.), [RV.]; to spring or leap upon (?), [RV. x, 49, 5]; to go or depart or betake one's self to have recourse to (acc.), [Nalod.] ; to fall or come into any state, [Kir.] : Pass. hāyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāpayati (aor. ajīhapat), [ib.] : Desid. jihāsate, [ib.] : Intens. jahāyate, jāhāti, jāheti, [ib.] hā : cl. 3. P. ([Dhātup. xxv, 8]) jáhāti (rarely cl. 1. jahati; 3. du. jahītaḥ or jahitaḥ, Impv. jahīhi or jahihi [or jahāhi, [Pāṇ. vi, 4, 117]]; jahītāt, [AV.]; Pot. jahyāt, [AV.] &c.; pf. jahau, jahúḥ, [RV.] &c.; jahe, [Br.]; aor. ahāt, [ib.] &c.; ahāsīt, Gr.; 3. sg. ahās, [RV.]; áhāsi, [AV.]; hāsiṣṭa, [ib.]; fut. hātā, Gr.; hāsyati, °te, [AV.] &c.; jahiṣyati, [MBh.] &c.; inf. hātum, [ib.]; ind.p. hitvā́. [q.v.], [RV.] &c.; hitvī́, °tvā́ya, [RV.]; -hītvā, Gr.; -hā́ya, [Br.], hī́yam, [TS.]), to leave, abandon, desert, quit, forsake, relinquish (with śarīram, deham, prāṇān, asūn, jīvitam &c. = ‘to die’), [RV.] &c. &c.; to discharge, emit, [ib.]; to put away, take off, remove, lay aside, give up, renounce, resign, avoid, shun, abstain or refrain from, [Mn.]; [MBh.] &c.; to disregard, neglect, [ib.]; to lose, be deprived of [R.]; [Kām.]; to get rid of, escape from, [Up.]; [MBh.] &c.; to cause to emit (with śardham, ‘to cause to break wind’), [Vop.] : Pass. hīyáte or hī́yate (ep. also hīyati; aor. ahāyi), to be left or abandoned or deserted &c.; to be left behind, fall short of (abl.), [RV.] &c. &c.; to be excluded from or bereft of (abl. or instr.; with prāṇaiḥ, ‘to die’), [KaṭhUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to be overtaken by (instr.), [MBh.]; to be deficient or wanting, suffer loss or injury, fail (also in a lawsuit), decrease, wane, decline, come to an end, [ChUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to weigh less (at the ordeal of the balance), [Yājñ., Sch.]; to be given up or avoided, [Bhartṛ.] (v.l.); to be subtracted, [VarBṛS.]; to become detached from (with abl. or instr.), fall out (as hair), [BhP.] : Caus. hāpayati (mc. also °te aor. ajīhapat; -jīhipaḥ, [RV.]), to cause to leave or abandon &c.; to omit, neglect, [Mn.]; [MBh.] &c.; to fall short of, be wanting in (acc.), [MBh.]; [Cāṇ.]; to give up (asūn, ‘life’), [Hariv.]; to lose (kālam, ‘time’), [Kām.]; to abandon (pratijñām, ‘a thesis’), [Jātakam.] : Desid. jihāsati, to wish to leave or abandon, [Daś.]; [BhP.]; [HPariś.]; to wish to reject or disdain, [Prab.]; to wish to escape, [Sarvad.] : Intens. jehīyate, jāhāti, jāheti Gr. 🔎 √hā- 1 | rootSGPRSMED3IND |
| 3.51.4 | námaḥ | námas- namas : námas n. bow, obeisance, reverential salutation, adoration (by gesture or word; often with dat., e.g. rāmāya namaḥ, salutation or glory to Rāma, often ind. [g. svar-ādi]; namas-√ kṛ, to utter a salutation, do homage; ind.p. °mas-kṛ́tya [[AV.]; [TS.] &c.] or °mas-kṛtvā [[MBh.]; [BhP.]]; námas-kṛta, worshipped, adored), [RV.] &c. &c. namas : food, [Naigh. ii, 7] namas : a thunderbolt, [ii, 20] namas : gift, donation, [L.] namas : námas m. (?) an inarticulate cry, [L.] 🔎 námas- | nominal stemSGNNOM |
| 3.51.4 | asya | ayám | pronounSGMGEN |
| 3.51.4 | pradívaḥ | pradív- pradiv : pra-dív f. (fr. 3. div, ‘heaven’; nom. -dyaús) the third or highest heaven (in which the Pitṛs are said to dwell), [AV.] pradiv : the fifth of seven heavens, [ŚāṅkhBr.] pradiv : pra-dív mfn. (fr. 3. div, ‘day’ [cf. Lat. diu]) existing from olden times, ancient, [RV.] 🔎 pradív- | nominal stemSGNABL |
| 3.51.4 | ékaḥ | éka- eka : éka mfn. (√ i, [Uṇ. iii, 43], probably fr. a base e; cf. Zd. ae-va; Gk. οἰ-ν-ός, οἶος; Goth. ai-n-s; also Lat. aequu-s; g. sarvādi, [Pāṇ. i, 1, 27]; see [Gr. 200]), one (eko'pi, or ekaś-cana, with na preceding or following, no one, nobody; the words ekayā na or ekān na are used before decade numerals to lessen them by one, e.g. ekān na triṃśat, twenty-nine), [RV.] &c. eka : (with and without eva) alone, solitary, single, happening only once, that one only (frequently ifc.; cf. dharmaika-rakṣa, &c.), [RV.] &c. eka : the same, one and the same, identical, [ŚBr. v]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. eka : one of two or many ( — , — dvitīya, the one — the other; esp. pl. eke, some, eke — apare some — others, &c.), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [MBh.]; [Hit.] &c. eka : ( repeated twice, either as a compound [cf. ekaika] or uncompounded, may have the sense ‘one and one’, ‘one by one’, [RV. i, 20, 7]; [123, 8]; [v, 52, 17]; [R.]; [BhP.] &c.) eka : single of its kind, unique, singular, chief, pre-eminent, excellent, [Ragh.]; [Kathās.]; [Kum.] &c. eka : sincere, truthful, [MW.] eka : little, small, [L.] eka : (sometimes used as an indefinite article), a, an, [R.]; [Śak.]; [Vet.] &c. (the fem. of before a Taddhita suffix and as first member of a compound is not ekā, [Pāṇ. vi, 3, 62]) eka : éka m. N. of a teacher, [Āp.] eka : of a son of Raya, [BhP.] eka : éka n. unity, a unit (ifc.), [Hcat.] 🔎 éka- | nominal stemSGMNOM |
| 3.51.4 | īśe | √īś- īś : cl. 2. Ā. ī́ṣṭe, or Ved. ī́śe (2. sg. ī́śiṣe and ī́kṣe, [RV. iv, 20, 8]; [vi, 19, 10]; Pot. 1. sg. ī́śīya, pf. 3. pl. īśire, īśiṣyati, īśitum) to own, possess, [RV.]; [MBh.]; [Bhaṭṭ.]; to belong to, [RV.]; to dispose of, be valid or powerful; to be master of (with gen., or Ved. with gen. of an inf., or with a common inf., or the loc. of an abstract noun), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [Ragh.] &c.; to command; to rule, reign, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] &c.; to behave like a master, allow, [KaṭhUp.]; īś : [cf. Goth. aigan, ‘to have’; Old Germ. eigan, ‘own’; Mod. Germ. eigen.] īś : m. master, lord, the supreme spirit, [VS.] &c. īś : N. of Śiva. 🔎 √īś- | rootSGPRFMED3IND |