Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.3.2

Addressed to: Agni Vaisvanara
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.3.2

अ॒न्तर्दू॒तो रोद॑सी द॒स्म ई॑यते॒ होता॒ निष॑त्तो॒ मनु॑षः पु॒रोहि॑तः

क्षयं॑ बृ॒हन्तं॒ परि॑ भूषति॒ द्युभि॑र्दे॒वेभि॑र॒ग्निरि॑षि॒तो धि॒याव॑सुः

Text (Roman)

3.3.2

antár dūtó ródasī dasmá īyate

hótā níṣatto mánuṣaḥ puróhitaḥ

kṣáyam br̥hántam pári bhūṣati dyúbhir

devébhir agnír iṣitó dhiyā́vasuḥ

Padapāṭha

3.3.2

antaḥ | dūtaḥ | rodasī | dasmaḥ | īyate | hotā | nisattaḥ | manuṣaḥ | puraḥhitaḥ | kṣayam | bṛhantam | pari | bhūṣati | dyubhiḥ | devebhiḥ | agniḥ | iṣitaḥ | dhiyāvasuḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.3.2

He, wondrous envoy, goes between the earth and heaven, firm seated as the Herald, great High Priest of men. He compassethwith rays the lofty dwelling-place, Agni, sent forward by the Gods, enriched with piayer.

Oldenberg's translation

3.3.2

The wonderful messenger goes between the two worlds (heaven and earth), the Hotri who has sat down, the Purohita of Manus. He takes care of his wide dwelling day by day, Agni who, incited by the gods, gives wealth for our prayers.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.15.4 1.36.5 4.2.1 2.9.1 4.8.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.3.2antárantár invariablelocal particle:LP
3.3.2dūtáḥdūtá- nominal stemSGMNOM
3.3.2ródasīródasī- nominal stemDUFACC
3.3.2dasmáḥdasmá- nominal stemSGMNOM
3.3.2īyate√i- 2 rootSGPRSMED3IND
3.3.2hótāhótar- nominal stemSGMNOM
3.3.2níṣattaḥ√sad- rootSGMNOMnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
3.3.2mánuṣaḥmánus- nominal stemSGMGEN
3.3.2puróhitaḥpuróhita- nominal stemSGMNOM
3.3.2kṣáyamkṣáya- nominal stemSGMACC
3.3.2br̥hántambr̥hánt- nominal stemSGMACC
3.3.2páripári invariablelocal particle:LP
3.3.2bhūṣati√bhūṣ- rootSGPRSACT3IND
3.3.2dyúbhiḥdyú- ~ div- nominal stemPLMINS
3.3.2devébhiḥdevá- nominal stemPLMINS
3.3.2agníḥagní- nominal stemSGMNOM
3.3.2iṣitáḥ√iṣ- 1 rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta
3.3.2dhiyā́vasuḥdhiyā́vasu- nominal stemSGMNOM
← Previous (3.3.1) ↑ Sukta 3.3 Next (3.3.3) →
Data from VedaWeb project