Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.19.5

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.19.5

यत्त्वा॒ होता॑रम॒नज॑न्मि॒येधे॑ निषा॒दय॑न्तो य॒जथा॑य दे॒वाः

स त्वं नो॑ अग्नेऽवि॒तेह बो॒ध्यधि॒ श्रवां॑सि धेहि नस्त॒नूषु॑

Text (Roman)

3.19.5

yát tvā hótāram anájan miyédhe

niṣādáyanto yajáthāya devā́ḥ

sá tváṃ no agne 'vitéhá bodhi-

ádhi śrávāṃsi dhehi nas tanū́ṣu

Padapāṭha

3.19.5

yat | tvā | hotāram | anajan | miyedhe | niṣādayantaḥ | yajathāya | devāḥ | saḥ | tvam | naḥ | agne | avitā | iha | bodhi | adhi | śravāṃsi | dhehi | naḥ | tanūṣu

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.19.5

When Gods anoint thee Priest at their oblation, and seat thee for thy task as Sacrificer, O Agni, be thou here our kind defender, and to ourselves vouchsafe the gift of glory.

Oldenberg's translation

3.19.5

When the gods will anoint thee as the Hotri at the sacrificial meal making thee sit down for the sacrifice, be thou here, O Agni, our furtherer, and bestow glory on our bodies.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
3.29.8 5.26.4 3.10.7 6.16.10 6.52.12

Based on textual similarity:
7.32.11

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.19.5yátyá- pronounSGNACC
3.19.5tvātvám pronounSGACC
3.19.5hótāramhótar- nominal stemSGMACC
3.19.5anájan√añj- rootPLPRSACT3SBJV
3.19.5miyédhemiyédha- nominal stemSGMLOC
3.19.5niṣādáyantaḥ√sad- rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:CAUSlocal particle:LP
3.19.5yajáthāyayajátha- nominal stemSGDAT
3.19.5devā́ḥdevá- nominal stemPLMNOM
3.19.5sá- ~ tá- pronounSGMNOM
3.19.5tvámtvám pronounSGNOM
3.19.5naḥahám pronounPL
3.19.5agneagní- nominal stemSGMVOC
3.19.5avitā́avitár- nominal stemSGMNOM
3.19.5iháihá invariable
3.19.5bodhi√bhū- rootSGAORACT2IMP
3.19.5ádhiádhi invariablelocal particle:LP
3.19.5śrávāṃsiśrávas- nominal stemPLNACC
3.19.5dhehi√dhā- 1 rootSGPRSACT2IMP
3.19.5naḥahám pronounPLGEN
3.19.5tanū́ṣutanū́- nominal stemPLFLOC
← Previous (3.19.4) ↑ Sukta 3.19
Data from VedaWeb project