Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.11.7

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.11.7

अ॒भि प्रयां॑सि॒ वाह॑सा दा॒श्वाँ अ॑श्नोति॒ मर्त्यः॑

क्षयं॑ पाव॒कशो॑चिषः

Text (Roman)

3.11.7

abhí práyāṃsi vā́hasā

dāśvā́m̐ aśnoti mártyaḥ

kṣáyam pāvakáśociṣaḥ

Padapāṭha

3.11.7

abhi | prayāṃsi | vāhasā | dāśvān | aśnoti | martyaḥ | kṣayam | pāvakaśociṣaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.11.7

By offering sacred food to him the mortal worshipper obtains. A home from him whose light makes pure.

Oldenberg's translation

3.11.7

Through the vehicle 1 (which carries the gods) towards the delights (of sacrifice), the worshipping mortal attains the dwelling-place 2 of (Agni) whose flames are purifying.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.23.21 7.59.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.11.7abhíabhí invariablelocal particle:LP
3.11.7práyāṃsipráyas- nominal stemPLNACC
3.11.7vā́hasāvā́has- nominal stemSGNINS
3.11.7dāśvā́ndāśváṃs- nominal stemSGMNOM
3.11.7aśnoti√aś- rootSGPRSACT3IND
3.11.7mártyaḥmártya- nominal stemSGMNOM
3.11.7kṣáyamkṣáya- nominal stemSGMACC
3.11.7pāvakáśociṣaḥpāvakáśocis- nominal stemSGMGEN
← Previous (3.11.6) ↑ Sukta 3.11 Next (3.11.8) →
Data from VedaWeb project