10.81.6
विश्व॑कर्मन्ह॒विषा॑ वावृधा॒नः स्व॒यं य॑जस्व पृथि॒वीमु॒त द्याम्
मुह्य॑न्त्व॒न्ये अ॒भितो॒ जना॑स इ॒हास्माकं॑ म॒घवा॑ सू॒रिर॑स्तु
10.81.6
víśvakarman havíṣā vāvr̥dhānáḥ
svayáṃ yajasva pr̥thivī́m utá dyā́m
múhyantv anyé abhíto jánāsaḥ-
ihā́smā́kam maghávā sūrír astu
10.81.6
viśvakarmanfrom viśvákarman-
from havís-
from √vr̥dh-
from svayám
from √yaj-
from pr̥thivī́-
from utá
from dyú- ~ div-
from √muh-
from anyá-
from abhítas
from jána-
from ihá
from ahám
from maghávan-
from sūrí-
from √as- 1
10.81.6
Bring thou thyself, exalted with oblation, O Viṣvakarman, Earth and Heaven to worship. Let other men around us live in folly here let us have a rich and liberal patron.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.81.6 | víśvakarman viśvakarman : viśva-karma and -karman, See p. 994, col. 2. viśvakarman : viśva-karman n. (only ibc.) every action, [MaitrUp.]; [Vās.] viśvakarman : viśvá-karman mfn. accomplishing or creating everything, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [MBh.]; [Hariv.] viśvakarman : viśvá-karman m. ‘all-doer, all-creator, all-maker’, N. of the divine creative architect or artist (said to be son of Brahmā, and in the later mythology sometimes identified with Tvaṣṭṛ q.v., he is said to have revealed the Sthāpatyaveda q.v., or fourth Upa-veda, and to preside over all manual labours as well as the sixty-four mechanical arts [whence he is worshipped by Kārus or artisans]; in the Vedic mythology, however, the office of Indian Vulcan is assigned to Tvaṣṭṛ as a distinct deity, Viśva-karman being rather identified with Prajā-pati [Brahmā] himself as the creator of all things and architect of the universe; in the hymns, [RV. x, 81]; [82] he is represented as the universal Father and Generator, the one all-seeing God, who has on every side eyes, faces, arms, and feet; in [Nir. x, 26] and elsewhere in the Brāhmaṇas he is called a son of Bhuvana, and Viśva-karman Bhauvana is described as the author of the two hymns mentioned above; in the [MBh.] & [Hariv.] he is a son of the Vasu Prabhāsa and Yoga-siddhā; in the Purāṇas a son of Vāstu, and the father of Barhiṣmatī and Saṃjñā; accord. to other authorities he is the husband of Ghṛtācī; moreover, a doubtful legend is told of his having offered up all beings, including himself, in sacrifice; the Rāmāyaṇa represents him as having built the city of Laṅkā for the Rākṣasas, and as having generated the ape Nala, who made Rāma's bridge from the continent to the island; the name Viśva-karman, meaning ‘doing all acts’, appears to be sometimes applicable as an epithet to any great divinity), [RV.] &c. &c. viśvakarman : N. of Sūrya or the Sun, [Vās.]; [MārkP.] viśvakarman : of one of the seven principal rays of the sun (supposed to supply heat to the planet Mercury), [VP.] viśvakarman : of the wind, [VS. xv, 16] ([Mahīdh.]) viśvakarman : N. of a Muni, [L.] viśvakarman : (also with śāstrin) N. of various authors, [Cat.] 🔎 víśvakarman | viśvákarman- viśvakarman : viśva-karma and -karman, See p. 994, col. 2. viśvakarman : viśva-karman n. (only ibc.) every action, [MaitrUp.]; [Vās.] viśvakarman : viśvá-karman mfn. accomplishing or creating everything, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [MBh.]; [Hariv.] viśvakarman : viśvá-karman m. ‘all-doer, all-creator, all-maker’, N. of the divine creative architect or artist (said to be son of Brahmā, and in the later mythology sometimes identified with Tvaṣṭṛ q.v., he is said to have revealed the Sthāpatyaveda q.v., or fourth Upa-veda, and to preside over all manual labours as well as the sixty-four mechanical arts [whence he is worshipped by Kārus or artisans]; in the Vedic mythology, however, the office of Indian Vulcan is assigned to Tvaṣṭṛ as a distinct deity, Viśva-karman being rather identified with Prajā-pati [Brahmā] himself as the creator of all things and architect of the universe; in the hymns, [RV. x, 81]; [82] he is represented as the universal Father and Generator, the one all-seeing God, who has on every side eyes, faces, arms, and feet; in [Nir. x, 26] and elsewhere in the Brāhmaṇas he is called a son of Bhuvana, and Viśva-karman Bhauvana is described as the author of the two hymns mentioned above; in the [MBh.] & [Hariv.] he is a son of the Vasu Prabhāsa and Yoga-siddhā; in the Purāṇas a son of Vāstu, and the father of Barhiṣmatī and Saṃjñā; accord. to other authorities he is the husband of Ghṛtācī; moreover, a doubtful legend is told of his having offered up all beings, including himself, in sacrifice; the Rāmāyaṇa represents him as having built the city of Laṅkā for the Rākṣasas, and as having generated the ape Nala, who made Rāma's bridge from the continent to the island; the name Viśva-karman, meaning ‘doing all acts’, appears to be sometimes applicable as an epithet to any great divinity), [RV.] &c. &c. viśvakarman : N. of Sūrya or the Sun, [Vās.]; [MārkP.] viśvakarman : of one of the seven principal rays of the sun (supposed to supply heat to the planet Mercury), [VP.] viśvakarman : of the wind, [VS. xv, 16] ([Mahīdh.]) viśvakarman : N. of a Muni, [L.] viśvakarman : (also with śāstrin) N. of various authors, [Cat.] 🔎 viśvákarman- | nominal stemSGMVOC |
| 10.81.6 | havíṣā | havís- havis : havís n. an oblation or burnt offering, anything offered as an oblation with fire (as clarified butter, milk, Soma, grain; haviṣ √ kṛ, ‘to prepare an oblation’, ‘make into an oblation’), [RV.] &c. &c. havis : water, [Naigh. i, 12] havis : fire, [Kālac.] havis : N. of a Marutvat (?), [Kālac.] 🔎 havís- | nominal stemSGNINS |
| 10.81.6 | vāvr̥dhānáḥ | √vr̥dh- vṛdh : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xviii, 20]) várdhate (Ved. and ep. also °ti; pf. vavárdha, vavṛdhe, [RV.] &c. &c. [Ved. also vāvṛ°; vavṛdhāti, °dhītā́s, °dhásva, [RV.]; vāvṛdhéte, [RV.]; p. vāvṛdhát or vavṛdhát, [RV.]; [AV.]; aor. Ved. avṛdhat, vṛdhātas, °dhātu; p. vṛdhát, °dhāná]; avardhiṣṭa, [MBh.] &c.; Prec. vardhiṣīmáhi, [VS.]; fut. vardhitā Gr.; vartsyati, [Kāv.]; vardhiṣyate Gr.; inf. Ved. vṛdhe [‘for increase’, ‘to make glad’], vṛdháse, vāvṛdhádhyai; Class. vardhitum; ind.p. vṛddhvā, or vardhitvā Gr.; in [MBh.] √ is sometimes confounded with √ 1. vṛt), trans. P., to increase, augment, strengthen, cause to prosper or thrive, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to elevate, exalt, gladden, cheer, exhilarate (esp. the gods, with praise or sacrifice), [RV.]; (intrans. Ā.; in Ved. P. in pf. and aor.; in Class. P. in aor. fut. and cond.; also P. mc. in other forms), to grow, grow up, increase, be filled or extended, become longer or stronger, thrive, prosper, succeed, [RV.] &c. &c.; to rise, ascend (as the scale in ordeals), [Yājñ., Sch.]; to be exalted or elevated, feel animated or inspired or excited by (instr. loc. gen.) or in regard to (dat.), become joyful, have cause for congratulation (vṛdhaḥ, °dhat in sacrificial formulas = ‘mayest thou or may he prosper’; in later language often with diṣṭyā), [RV.] &c. &c.: Caus. vardháyati, °te (in later language also vardhāpayati; aor. Ved. avīvṛdhat, °dhata), to cause to increase or grow, augment, increase, make larger or longer, heighten, strengthen, further, promote (Ā. ‘for one's self’), [RV.] &c. &c.; to rear, cherish, foster, bring up, [ib.]; to elevate, raise to power, cause to prosper or thrive, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to exalt, magnify, glorify (esp. the gods), make joyful, gladden (Ā. in Ved. also = to rejoice, be joyful, take delight in [instr.], enjoy, [RV.] &c. &c.; with or scil. diṣṭyā) to congratulate, [Kād.]; (cl. 10. accord. to [Dhātup. xxxiii, 109]) ‘to speak’ or ‘to shine’ (bhāṣārthe or bhāsārthe) : Desid. of Caus. See vivardhayiṣu: Desid. vivardhiṣate or vivṛtsati Gr.: Intens. varīvṛdhyate, varivṛdhīti, [ib.] 🔎 √vr̥dh- | rootSGMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP |
| 10.81.6 | svayám svayam : svayám ind. (prob. orig. a nom. of 1. sva, formed like aham) self, one's self (applicable to all persons, e.g. myself, thyself, himself &c.), of or by one's self, spontaneously, voluntarily, of one's own accord (also used emphatically with other pronouns [e.g. ahaṃ svayaṃ tat kṛtavān, ‘I myself did that’]; sometimes alone [e.g. svayaṃ tat kṛtavān, ‘he himself did that’; svayaṃ tat kurvanti, ‘they themselves do that’] ; connected in sense with a nom. [either the subject or predicate] or with instr. [when the subject] or with a gen., and sometimes with acc. or loc.; often in comp.), [RV.]; &c. 🔎 svayám | svayám svayam : svayám ind. (prob. orig. a nom. of 1. sva, formed like aham) self, one's self (applicable to all persons, e.g. myself, thyself, himself &c.), of or by one's self, spontaneously, voluntarily, of one's own accord (also used emphatically with other pronouns [e.g. ahaṃ svayaṃ tat kṛtavān, ‘I myself did that’]; sometimes alone [e.g. svayaṃ tat kṛtavān, ‘he himself did that’; svayaṃ tat kurvanti, ‘they themselves do that’] ; connected in sense with a nom. [either the subject or predicate] or with instr. [when the subject] or with a gen., and sometimes with acc. or loc.; often in comp.), [RV.]; &c. 🔎 svayám | invariable |
| 10.81.6 | yajasva | √yaj- yaj : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 33]) yájati, °te (1. sg. yajase, [RV. viii, 25, 1]; Ved. Impv. yákṣi or °ṣva; pf. iyāja, [MBh.]; ījé, [RV.]; yejé [?] [AV.] cf. [Kāś.] on [Pāṇ. vi, 4, 120]; Ved. aor. ayākṣīt or ayāṭ; ayaṣṭa; Subj. yakṣat, yakṣati, °te; 3. sg. ayakṣata, [ĀśvGṛ.]; Prec. ijyāt, [Pāṇ. iii, 4, 104]; yakṣīya, [MaitrS.]; fut. yaṣṭā, [Br.]; yakṣyati, °yáte, [RV.] &c. &c.; inf. yáṣṭum, ījitum, [MBh.]; Ved. °ṭave; yájadhyai or yajádhyai; p.p. iṣṭa ind.p. iṣṭvā́, [AV.]; iṣṭvīnam, [Pāṇ. vii, 1, 48]; -ijya Gr.; yā́jam, [AV.]), to worship, adore, honour (esp. with sacrifice or oblations); to consecrate, hallow, offer (with acc., rarely dat. loc. or prati, of the deity or person to whom; dat. of the person for whom, or the thing for which; and instr. of the means by which the sacrifice is performed; in older language generally P. of Agni or any other mediator, and Ā. of one who makes an offering on his own account, cf. yája-māna; later properly P. when used with reference to the officiating priest, and Ā. when referring to the institutor of the sacrifice), [RV.] &c. &c.; to offer i.e. to present, grant, yield, bestow, [MBh.]; [BhP.]; (Ā.) to sacrifice with a view to (acc.), [RV.]; to invite to sacrifice by the Yājyā verses, [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.] : Pass. ijyate (p. Ved. ijyamāna or yajyamāna, [Pat.] on [Pāṇ. vi, 1, 108] ; ep. also pr. p. ijyat), to be sacrificed or worshipped, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. yājáyati (ep. also °te; aor. ayīyajat), to assist any one (acc.) as a priest at a sacrifice (instr.), [TS.]; [Br.]; to cause any one (acc.) to sacrifice anything (acc.) or by means of any one (instr.), [MBh.]; [R.] : Desid. yíyakṣati, °te (cf. íyakṣati), to desire to sacrifice or worship, [MBh.]; [R.] : Intens. yāyajyate, yāyajīti, yāyaṣṭi, [Pāṇ. vii, 4, 83], Sch. yaj : [cf. Zd. yaz; Gk. ἁγνός, ἅγος, ἅζομαι.] yaj : (ifc.; cf. [Pāṇ. viii, 2, 36]) sacrificing, worshipping, a sacrificer (see divi- and deva-yáj) 🔎 √yaj- | rootSGPRSMED2IMP |
| 10.81.6 | pr̥thivī́m | pr̥thivī́- pṛthivī : pṛthivī́ f. (= pṛthvī f. of pṛthu) the earth or wide world (‘the broad and extended One’, personified as devī and often invoked together with the sky [cf. 3. div and dyāvā-pṛthivī, [RTL. 182]]; according to [VP.] daughter of pṛthu; the Veda makes 3 earths, one called bhūmi, inhabited by men, and 2 under it; there is also an earth between the world of men and the circumambient ocean [[ŚBr.]] and one extending through the 3 worlds [[Naigh.]]), [RV.] &c. &c. pṛthivī : land, ground, soil, [ib.] pṛthivī : earth regarded as one of the elements, [Prab.]; [Suśr.] pṛthivī : = antarikṣa, [Naigh. i, 3] 🔎 pr̥thivī́- | nominal stemSGFACC |
| 10.81.6 | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | invariable |
| 10.81.6 | dyā́m | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMACC |
| 10.81.6 | múhyantu | √muh- muh : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 89]) múhyati (rarely Ā. °te; pf. mumoha, [Br.] &c. ; mumuhe, [MBh.]; aor. amuhat, [Br.]; fut. mohitā, mogdhā, moḍhā Gr.; mohiṣyáti, [Br.]; mokṣyati Gr.; inf. muhé, [RV.]; ind.p. mohitvā, muhiśvā; mugdhvā, mūḍhvā Gr.; -móham Gr.), to become stupefied or unconscious, be bewildered or perplexed, err, be mistaken, go astray, [RV.] &c., &c.; to become confused, fail, miscarry (opp. to √ kḷp), [ŚBr.] &c. &c.: Caus. mohayati (mc. also °te; aor., amūmuhat; Pass., mohyate), to stupefy, bewilder, confound, perplex, cause to err or fail, [RV.] &c. &c.; (Ā., with adhvānam) to cause to go the wrong way, [MBh.] : Desid. mumohiṣati, mumuhiṣati, mumukṣati Gr.: Intens. momuhyate ([MBh.]), momogdhi and momoḍhi (Gr.), to be greatly bewildered or perplexed. muh : (nom. muk or muṭ, [Pāṇ. viii, 2, 33], Sch.) See mano-múh. 🔎 √muh- | rootPLPRSACT3IMP |
| 10.81.6 | anyé | anyá- anya : ánya (3), am, n. inexhaustibleness (as of the milk of cows), [AV. xii, 1, 4] (cf. ányā.). anya : anyá as, ā, at other, different anya : other than, different from, opposed to (abl. or in comp.) anya : another anya : another person anya : one of a number anya : anya anya or eka anya, the one, the other anya : anyac ca, and another, besides, moreover anya : [cf. Zend anya; Armen. ail; Lat. alius; Goth. aljis, Theme alja; Gk. ἄλλος for ἄλϳο-ς; cf. also ἔνιοι]. 🔎 anyá- | nominal stemPLMNOM |
| 10.81.6 | abhítas abhitas : abhí-tas ind. near to, towards, [MBh.] &c. abhitas : near, in the proximity or presence of (gen.), [Bhag.] &c. abhitas : (with acc.) on both sides, [ŚBr.] &c. abhitas : (with acc.) before and after, [ĀśvŚr.]; [KātyŚr.]; [Gaut.] abhitas : (with acc.) on all sides, everywhere, about, round abhitas : entirely, [MBh.] abhitas : quickly, [L.] abhitas : abhí-tas ind. See abhí. 🔎 abhítas | abhítas abhitas : abhí-tas ind. near to, towards, [MBh.] &c. abhitas : near, in the proximity or presence of (gen.), [Bhag.] &c. abhitas : (with acc.) on both sides, [ŚBr.] &c. abhitas : (with acc.) before and after, [ĀśvŚr.]; [KātyŚr.]; [Gaut.] abhitas : (with acc.) on all sides, everywhere, about, round abhitas : entirely, [MBh.] abhitas : quickly, [L.] abhitas : abhí-tas ind. See abhí. 🔎 abhítas | invariable |
| 10.81.6 | jánāsaḥ | jána- jana : jána mf(I)n. ‘generating’, see puraṃ- jana : jána m. (g. vṛṣādi) creature, living being, man, person, race (páñca jánās, ‘the five races’ = p° kṛṣṭáyas, [RV. iii], [viii ff.]; [MBh. iii, 14160]), people, subjects (the sg. used collectively, e.g. daívya or divyā́ j°, ‘divine race’, the gods collectively, [RV.]; mahat j°, many people, [R. vi, 101, 2]; often ifc. denoting one person or a number of persons collectively, e.g. preṣya-, bandhu-, sakhī- &c., qq.vv. ; with names of peoples, [VarBṛS. iv, 22] and [v, 74]; ayaṃ janaḥ, ‘this person, these persons’, I, we, [MBh. viii, 709]; [Hariv. 7110]; [R. ii, 41, 2]; [Śak.] &c.; eṣa j°, id., [Kāvyād. ii, 75]), [RV.] &c. jana : the person nearest to the speaker (also with ayam or asau, ‘this my lover’, [Kāvyād. ii, 271]; [Ratnāv. i, 24/25]), [Nal. x, 10]; [Śak.]; [Mālav.] jana : a common person, one of the people, [Kir. ii, 42] and [47] jana : the world beyond the Mahar-loka, [BhP. iii, 11, 29]; [SkandaP.] jana : janá (°ná), m. (g. aśvādi) N. of a man (with the patr. Śārkarākṣya), [ŚBr. x]; [ChUp.] 🔎 jána- | nominal stemPLMNOM |
| 10.81.6 | ihá iha : ihá ind. (fr. pronom. base 3. i), in this place, here iha : to this place iha : in this world iha : in this book or system iha : in this case (e.g. teneha na, ‘therefore not in this case’ i.e. the rule does not apply here) iha : now, at this time, [RV.] &c. &c.; iha : [cf. Zend idha, ‘here’ ; Gk. ἰθᾱ or ἰθαι in ἰθα-γενής and ἰθαι-γενής; Goth. ith; perhaps Lat. igi-tur.] 🔎 ihá | ihá iha : ihá ind. (fr. pronom. base 3. i), in this place, here iha : to this place iha : in this world iha : in this book or system iha : in this case (e.g. teneha na, ‘therefore not in this case’ i.e. the rule does not apply here) iha : now, at this time, [RV.] &c. &c.; iha : [cf. Zend idha, ‘here’ ; Gk. ἰθᾱ or ἰθαι in ἰθα-γενής and ἰθαι-γενής; Goth. ith; perhaps Lat. igi-tur.] 🔎 ihá | invariable |
| 10.81.6 | asmā́kam | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |
| 10.81.6 | maghávā | maghávan- maghavan : maghá—van (maghá-), mfn. (middle stem maghá-vat [which may be used throughout], weak stem maghón; nom. m. maghávā or °vān f. maghónī or maghavatī [[Vop.]]; n. maghavat; nom. pl. m. once maghónas; cf. [Pāṇ. vi, 4, 128]; [133]), possessing or distributing gifts, bountiful, liberal, munificent (esp. said of Indra and other gods, but also of institutors of sacrifices who pay the priests and singers), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [Up.] maghavan : maghá—van m. N. of Indra (also pl. °vantaḥ), [MBh.]; [Kāv.] &c. maghavan : of a Vyāsa or arranger of the Purāṇas, [Cat.] maghavan : of a Dānava, [Hariv.] maghavan : of the 3rd Cakra-vartin in Bhārata, [L.] 🔎 maghávan- | nominal stemSGMNOM |
| 10.81.6 | sūríḥ | sūrí- sūri : m. a learned man, sage (often ifc. after names, esp. as a title given to Jaina teachers), [Kālid.]; [VarBṛS.] &c. sūri : N. of Bṛhas-pati (the sage among the gods) or the planet Jupiter, [VarBṛS.] sūri : of Kṛṣṇa, [W.] sūri : of a poet, [Cat.] sūri : = yādava and sūrya, [L.] sūri : sūrí m. ‘inciter’, the institutor of a sacrifice (= yajamāna in later language), [RV.]; [AV.] sūri : a lord, chief (also of gods), [RV.] sūri : sūrí m. a presser or extractor of Soma, Soma sacrificer, [RV.] sūri : sūrí m. (fr. √ sṛ; cf. sūrta) a course, path (= saraṇi), [RV. i, 141, 8] ([Sāy.]) 🔎 sūrí- | nominal stemSGMNOM |
| 10.81.6 | astu astu : (3. sg. Imper.), let it be, be it so astu : there must be or should be (implying an order). astu : existence, reality (= asti-bhāva), [L.] 🔎 astu | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IMP |