Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.58.5

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Nodhas, Descendant of Gotama
Text (Devanagari)

1.58.5

तपु॑र्जम्भो॒ वन॒ आ वात॑चोदितो यू॒थे न सा॒ह्वाँ अव॑ वाति॒ वंस॑गः

अ॒भि॒व्रज॒न्नक्षि॑तं॒ पाज॑सा॒ रजः॑ स्था॒तुश्च॒रथं॑ भयते पत॒त्रिणः॑

Text (Roman)

1.58.5

tápurjambho vána ā́ vā́tacodito

yūthé ná sāhvā́m̐ áva vāti váṃsagaḥ

abhivrájann ákṣitam pā́jasā rájaḥ-

sthātúś carátham bhayate patatríṇaḥ

Padapāṭha

1.58.5

tapuḥjambhaḥ | vane | ā | vātacoditaḥ | yūthe | na | sāhvān | ava | vāti | vaṃsagaḥ | abhivrajan | akṣitam | pājasā | rajaḥ | sthātuḥ | caratham | bhayate | patatri ṇaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.58.5

With teeth of flame, wind-driven, through the wood he speeds, triumphant like a bull among the herd of cows, With bright strength roaming to the everlasting air: things fixed, things moving quake before him as he flies.

Oldenberg's translation

1.58.5

He who has fiery jaws, stirred by the wind, blazes down on the forest 1 as a strong bull (rushes) on the herd. When he proceeds 2 with his stream of light to the imperishable atmosphere, then what is moveable and immoveable (and) the winged (birds) are afraid.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.148.4 5.7.7 6.3.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.58.5tápurjambhaḥtápurjambha- nominal stemSGMNOM
1.58.5vánevána- nominal stemSGNLOC
1.58.5ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.58.5vā́tacoditaḥvā́tacodita- nominal stemSGMNOM
1.58.5yūthéyūthá- nominal stemSGNLOC
1.58.5 invariable
1.58.5sāhvā́n√sah- rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
1.58.5ávaáva invariablelocal particle:LP
1.58.5vāti√vā- rootSGPRSACT3IND
1.58.5váṃsagaḥváṃsaga- nominal stemSGMNOM
1.58.5abhivrájan√vraj- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
1.58.5ákṣitamákṣita- nominal stemSGNACC
1.58.5pā́jasāpā́jas- nominal stemSGNINS
1.58.5rájaḥrájas- nominal stemSGNACC
1.58.5sthātúḥsthātár- nominal stemSGNNOM
1.58.5caráthamcarátha- nominal stemSGNNOM
1.58.5bhayate√bhī- rootSGPRSMED3IND
1.58.5patatríṇaḥpatatrín- nominal stemPLMNOM
← Previous (1.58.4) ↑ Sukta 1.58 Next (1.58.6) →
Data from VedaWeb project